Страница 26 из 37
Настала моя очередь идти в гардеробную, и я надела наряд, который решила оставить себе. Это было платье золотого цвета без бретелек.
Верх был сделан из тонкого кружева, которое обхватывало меня как полоски тонкой сеточки, намотанные в разных направлениях. Талия была высокой, и на правой стороне был пришит большой бант. В нижней части беспорядочно висели золотые блестящие полоски ткани, которые полностью отличались от изысканного верха. Оно смотрелось как произведение искусства и сидело на мне идеально. Я подобрала к нему обувь, которую выбрала Клои — пятисантиметровые босоножки на шпильке, обвивающие мои лодыжки. У меня были стройные длинные ноги, но короткая юбка и высокие каблуки делали их безумно длинными.
Я знала, что выглядела хорошо, и была рада, что решила оставить волосы распущенными. Я вышла из гардеробной, когда Джек застегивал свои часы, и его реакция была именно такой, на которую я рассчитывала, даже больше.
— Черт побери, Сид. Ты выглядишь великолепно. Чертовски сексуально.
Я покрутилась, чтобы полностью показать наряд, и улыбнулась.
— Спасибо, платье очень красивое. У Клои отменный вкус.
Он подошел ко мне и взял обе мои руки.
— Зная свой нрав, я уверен, что меня будут убивать те взгляды, которые ты будешь получать.
Джек был предельно серьезен, но мне нравилось каждое слово.
Я закатила глаза, говоря ему, что он преувеличивает, и поцеловала в губы.
Естественно, метрдотель знал Джека по имени. В то время как нас обслуживали прямо с порога, мысли о том, что Джек водил сюда некоторых из его тысячи женщин, подрывала мой дух. У Джека уже хорошо получалось угадывать то, что меня тревожило, и пока мы шли к столику, он прошептал:
— Я приводил сюда только партнеров по бизнесу.
Мне показалось очень милым то, что он замечал такие мелочи.
Как только мы подошли к столику, из-за него выскочила Сиенна.
— Сюрприз!
Я обняла ее так, словно не видела годами. Я была рада видеть ее, но также была и в замешательстве.
— Что ты тут делаешь?
Сиенна посмотрела на Джека и улыбнулась.
— Я пригрозила, что убью его, если он тебя обидит, и он пригласил меня на ужин.
Да, это было похоже на Сиенну. Я не сообщила ей о том, что произошло с тех пор, как Джек вернулся. В последний раз, когда мы виделись, я распускала нюни по поводу его ухода. Столько всего произошло за это время, и мне казалось, что прошел уже целый месяц, а не неделя.
— Извини, Сиенна, я должна была тебе позвонить, — я взяла ее за руку.
— Я единственный, кто должен извиняться перед ней, Сид. Я вел себя с тобой как последний козел, а Сиенна лишь была хорошей подругой. Я бы не хотел, чтобы она отреагировала как-то по-другому, когда я позвонил.
Сиенна мне улыбнулась.
— Мы должны это отпраздновать, Сид. Как насчет текилы для разнообразия?
Мы обе рассмеялись.
Еда была восхитительной, и мы с Сиенной были рады позволить Джеку сделать нам заказ. Во время ужина несколько мужчин останавливались у столика, чтобы поздороваться с Джеком, и каждый раз он нас представлял, называя меня своей девушкой. Мне нравилось слышать, как он называет меня своей.
Сиенна рассказала мне о некоторых потенциальных выступлениях для нас, над которыми она работала, а потом мы рассказывали Джеку истории о наших самых ужасных мероприятиях. Например, о бар-мицве, на которой у меня был грипп, и мне пришлось между песнями бежать за кулисы и рвать в ведерко. Через несколько минут маленький мальчик, который был почетным гостем, об него споткнулся и был вынужден остаток вечера ходить в покрытом рвотой костюме. Или о рейве, который проходил на заброшенном складе в Бостоне и вышел из-под контроля, когда ко мне начал клеиться байкер, не умеющий принимать отказы. В результате этого разразилась полноценная война между двумя бандами байкеров.
Не думаю, что Сиенна заметила, как во время рассказа о байкере подбородок Джека напрягся, но от меня это не ускользнуло.
Джек немного рассказал историй о своем прошлом, и я была не уверена это из-за того, что он не хотел ими делиться, или из-за того, что мы с Сиенной большую часть вечера не давали ему вставить ни слова. В любом случае, нам троим было весело, и я удивилась, что три часа так быстро пролетели. Мы с Сиенной попросили нас извинить и ушли в дамскую комнату, чтобы привести себя в порядок. Я дала ей краткое семиминутное изложение последних событий.
— Ну, если бы я не увидела вас сегодня вечером вместе, я бы, скорее всего, заволновалась, когда ты сказала мне, что вы воссоединились. Но, черт возьми, Сид, этот парень в тебя по уши влюблен.
Влюблен в меня? Она с ума сошла?
— Это в тебе говорит текила, Сиенна. Он не влюблен в меня. Испытывает желание, пожалуй. Мы недостаточно долго друг друга знаем, чтобы влюбиться.
Сиенна обхватила мое лицо руками.
— Милая, время не имеет ничего общего с этим. Ты потратила семь лет на того мудака, это очень много времени. Но ты когда-нибудь чувствовала к Майклу то же, что чувствуешь к Джеку?
Я задумалась над вопросом, но не ответила. Она широко улыбнулась.
— Вот видишь, время ничего не значит.
Когда мы возвращались к столику, Джек разговаривал с седовласым мужчиной с молодым лицом, и ни один из них не выглядел счастливым. Я увидела на лице Джека напряжение, которого десять минут назад не было.
— Всё в порядке?
Я встала рядом с Джеком и положила руку ему на плечо. Седовласый мужчина посмотрел на мою руку, затем неспешно осмотрел меня с головы до ног явно изучающим взглядом. Я наблюдала за всем этим, и от этого взгляда мне стало не по себе. К сожалению, Джек это заметил. Он встал и приблизился к мужчине. Говорил он тихо, но я слышала каждое слово.
— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. И перестань пялиться на нее, иначе я сделаю так, что ты перестанешь видеть вообще.
Седовласый молодой мужчина тихо засмеялся, но больше не смотрел в мою сторону, пока не удалился туда, откуда пришел.
Мы с Сиенной сели, но настроение изменилось.
— Ты в порядке, малыш? — робко спросила я.
— Да. Извините за это. Почему бы нам отсюда не уйти.
Когда мы вышли на улицу, нас ждал Матео. Я была рада, что Джек настоял, чтобы подбросить Сиенну до дома, так как было уже поздно. Джек был вежлив, но тих, и я знала, что, о чем бы они ни говорили с тем мужчиной, это до сих пор его беспокоило. Но я решила не расспрашивать его по этому поводу. В место этого всю дорогу до отеля я сидела тихо и держала его за руку.
В понедельник вечером я наконец-то добралась до дома. Я удивилась, когда услышала голос Майкла в автоответчике. Его голос был тихим и полным раскаяния. Он болтал о том, что хотел узнать, как у меня дела и что-то о том, что нашел ожерелье моей бабушки. Я удалила сообщение и не собиралась перезванивать. Я не хотела горевать из-за тех лет, что провела с Майклом. Н о от того, как мы расстались, у меня осталось ощущение, что я жила с человеком, которого на самом деле не знала, и который мне на самом деле не нравился.
Пока я собиралась на работу, я думала о Джеке и о том, что он сейчас делает. Он сказал, что собирается поработать, после того как подбросит меня домой. Но что значит слово «работать» для человека, находящегося в таком бизнесе? От Джека я вернулась в отличном настроении и была довольна нашими новыми отношениями, но меньше, чем через два часа, от всего лишь одного сообщения Майкла я начала задаваться вопросом о его намерениях. У меня ушло семь лет на то, чтобы снять шоры и увидеть, кем на самом деле был Майкл, и я боялась повторить ту же ошибку.
Глава 17
Следующая неделя пролетела незаметно, и мы с Джеком были практически не разделимы. Когда я не работала, то большую часть времени проводила в его апартаментах. Джек настоял, чтобы Матео забирал меня после работы. Я знала, что спорить с ним было бесполезно, что на такси так же безопасно. Каждый вечер Матео ждал, пока я выйду и вёз меня прямиком к Джеку в отель. Мы начали погружаться в рутину, в которой Джек рано вставал, чтобы позаниматься, а я находила его в домашнем офисе за работой, когда вылезала из кровати около одиннадцати утра. Казалось, что он всегда заканчивал все рабочие дела, как только я заходила к нему в офис. И я была не уверена — он делал это потому, что хотел быть со мной милым, или потому, что не хотел, чтобы я видела, над чем он работал.