Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 37

— Добрый вечер, мистер Хестон.

Мы подъехали к отелю. Я ожидала, что Джек высадит меня и поедет дальше, но он сказал водителю вернуться за ним через час, и вышел вместе со мной. Когда он помогал мне вылезти из машины, я вопросительно на него посмотрела.

— Мне нужно уладить кое-какие дела здесь, поэтому я решил, что смогу убить двух зайцев сразу.

Он взял мою руку, и мы пошли к главному входу в отель.

— Двух?

Я подумала, что пропустила что-то. Какое еще у него было здесь дело?

Джек улыбнулся мне коварной, но чертовски сексуальной улыбкой.

— После моего пятиминутного прохода по фойе с тобой за руку, весь персонал будет об этом шептаться. Это сделает тебя недоступной, и охрана будет считать должным, присматривать за тобой.

Я остановилась посреди фойе, как вкопанная.

— То есть, ты фактически собака, которая метит свою территорию?

Джек сжал мою руку и притянул к себе, крепко обхватывая меня второй рукой за талию.

— Ага. Какие-то проблемы, малышка?

Я открыла рот, чтобы ответить, и Джек воспользовался этой возможностью, чтобы накрыть его поцелуем. Это был не быстрый и сладкий, а властный подгибающий колени и перехватывающий дыхание поцелуй. Его язык исследовал мой рот и облизывал мои губы, прерываясь от всасывания моего языка. Когда он прервал поцелуй, его лицо было совсем рядом, а я слегка запыхалась.

— Это должно сработать, малышка.

Он осмотрелся вокруг, очевидно довольный собой.

Я посмотрела в одну сторону помещения, а затем в другую. Джек был прав, мы определенно привлекли внимание всех здесь присутствующих.

— Ты невыносим!

Он мягко поцеловал меня перед тем, как отпустить.

— И не забывай об этом, малышка.

Спустя час, Джек пришел в пустой клуб, пока я делала свои обычные дела после выступления и со всеми прощалась.

— Сегодня у тебя или у меня?

Он сказал это так, словно о ночи друг без друга не могло быть и речи.

— У тебя твоя ванная комната больше, чем вся моя квартира, — улыбнулась я.

— В полночь я вернусь за тобой.

— Это не обязательно, Джек. Я могу взять такси.

Он нежно поцеловал меня в губы.

— Я так хочу.

— Хорошо, — выдохнула я.

Глава 16

На следующее утро мы долго спали и вылезли из постели ближе к обеду. Джек заказал нам завтрак и кофе для меня. Мы сидели за обеденным столом, за которым могло поместиться четырнадцать человек. И я задумалась, сколько же он принимал тут людей, раз ему нужен такой огромный стол.

— Ты часто устраиваешь тут вечеринки?

— Тут? Нет. Единственные люди, бывавшие здесь, это мои парни, которых ты видела на Гавайях. И м не требуется гостеприимство или обеденный стол.

Его ответ только обострил мой интерес.

— Ну, а те пятьсот или тысяча женщин, которых ты… развлекал, ни одна не была здесь?

Я сказала слово «развлекал», потому что «трахал» было неуместно за обеденным столом.

По лицу Джека было видно, что ему становится неуютно.

— Нет, здесь никогда не было другой женщины, Сид. Ты первая, кого я здесь развлекал.

Он сказал слово «развлекал» в том же смысле, что и я.

Моя внутренняя богиня была удовлетворена тем, что в его кровати до меня не было других, но кое-что не складывалось.

— Тогда, где же ты развлекал женщин?

Подбородок Джека напрягся, и я точно знала, что мне не понравится ответ. Он начал смотреть в свою тарелку.

— Я держу номер на пятнадцатом этаже.

Я чуть не захлебнулась своим кофе.

— Ты держишь комнату для траха?!

Мой голос был громче, а тон унизительнее, чем я хотела.

— Я держал помещение, в котором мог провести ночь. Это маленький номер люкс, и я храню там некоторые свои вещи. Там также есть и офис.

Он контролировал свой голос. Я видела, что он пытался сдерживать эмоции и не защищаться.

— Там есть и офис?

Я не пыталась быть язвительной, но прозвучало это именно так.

— Я говорил тебе, что не горжусь своим прошлым, Сид. Но теперь мы вместе и ты в моей постели, а не в том номере. Т ак, что давай не будем больше об этом.

Джек встал из-за стола и вышел из помещения.

Я сидела в течение нескольких минут, размышляя.

Джек был прав, я ревновала и вела себя как ребенок. Он с самого начала был честен со мной и никогда не притворялся кем-то другим. Он не заслуживал моего осуждения. Я убрала со стола и пошла извиняться.

Я нашла его в тренажерном зале, бегущем на полной скорости и с наушниками в ушах. Когда я вошла, он посмотрел на меня, но не замедлился и не снял наушники. Я беззвучно произнесла «извини» и он кивнул мне в ответ. От безумного темпа с него так сильно лился пот, что его футболка прилипла к его груди, подчеркивая каждый мускул его прекрасного тела. Джек продолжал бежать, но поймал мой взгляд, блуждающий по нему. Было видно, что мое восхищение его отвлекало, но он решил продолжать бежать.

Я стянула с себя его большую футболку и встала перед ним абсолютно голая. Его глаза, полные желания, бродили по моему телу, но он всё ещё не останавливался.

Тогда я медленно встала на колени и посмотрела на него томным взглядом.

Вот и всё. Он нажал на «стоп» и в считанные секунды уже был передо мной. Я спустила его штаны, открыла рот и дала ему лучшее извинение, о котором только знала.

Вечер воскресенья мы провели за чтением трех разных газет, которые доставляли Д жеку, и я была в блаженстве. Всё было так естественно и легко, и я не могла поверить, что мы знакомы всего месяц. Я не хотела уходить, но мы вместе уже с пятницы, и я волновалась о том, что мы торопим события. Кроме того, у меня не было одежды и туалетных принадлежностей, и мне определенно нужны были мои противозачаточные.

— Я пойду приму быстрый душ, если ты не возражаешь, и начну собираться.

Мне было неловко это говорить, и я не знала почему.

— Но тебе же на работу только завтра вечером?

Это было больше утверждением, чем вопросом.

— Я знаю, но у меня здесь нет ни одежды, ни других вещей.

— Что тебе нужно? Я отправлю за этим Матео.

— Матео?

— Мой водитель. Он получает за то, чтобы всегда быть на связи, но обычно я этим не пользуюсь. Это хоть чем-нибудь его займет.

— Мне нужна одежда и нижнее белье, Джек. Матео поедет в мою квартиру и будет копаться в ящике с нижним бельем?

— Нет. Я сломаю ему пальцы, если он к нему прикоснется. Но я могу послать его в «Barney ’s», чтобы Клои подобрала что-нибудь.

— Клои?

У этого мужчины есть человек, который выполняет все его поручения?

— Она подбирает мне одежду. Я позвоню ей, и она подберет что-нибудь для тебя, а Матео доставит.

Он сказал это так, словно это вполне обычно и нормально, когда кто-то будет бегать и выбирать мне нижнее белье.

— Это мило, Джек, но я просто пойду домой. В любом случае, ты наверно уже устал от меня. Я провела тут целый день и ночь.

Джек замер.

— Тебе надоело быть со мной, Сид?

Буквально на секунду он выглядел таким ранимым.

— Нет, конечно, нет.

Я видела, что ему нужно было подтверждение.

— Просто я боюсь, что все идет слишком быстро. Я знаю, что отношения — это что-то новое для тебя, но я боюсь перегнуть палку и отпугнуть тебя.

К Джеку вернулась уверенность, и он взял свой мобильный.

— Я провел три недели, мучаясь без тебя, малышка. Теперь, когда ты моя, я не позволю тебе улизнуть.

От его заявления моё сердце еще больше растаяло. Он нажал кнопку вызова на телефоне, и наш разговор был окончен. Затем он поцеловал меня в лоб и вышел из помещения, разговаривая по телефону.

— Нет, Клои, на этот раз не для меня. Мне нужно, чтобы ты подобрала некоторые вещи для моей девушки.

Его девушки? Мне нравится, как это звучит.

Два часа спустя, раздался стук в дверь.

Я слышала, как Д жек около минуты болтал с Матео. Н а мне из одежды была лишь футболка, поэтому я не вышла посмотреть, что он принес, хотя мне было очень любопытно.