Страница 24 из 37
— Добрый вечер, мистер Хестон.
Мы подъехали к отелю. Я ожидала, что Джек высадит меня и поедет дальше, но он сказал водителю вернуться за ним через час, и вышел вместе со мной. Когда он помогал мне вылезти из машины, я вопросительно на него посмотрела.
— Мне нужно уладить кое-какие дела здесь, поэтому я решил, что смогу убить двух зайцев сразу.
Он взял мою руку, и мы пошли к главному входу в отель.
— Двух?
Я подумала, что пропустила что-то. Какое еще у него было здесь дело?
Джек улыбнулся мне коварной, но чертовски сексуальной улыбкой.
— После моего пятиминутного прохода по фойе с тобой за руку, весь персонал будет об этом шептаться. Это сделает тебя недоступной, и охрана будет считать должным, присматривать за тобой.
Я остановилась посреди фойе, как вкопанная.
— То есть, ты фактически собака, которая метит свою территорию?
Джек сжал мою руку и притянул к себе, крепко обхватывая меня второй рукой за талию.
— Ага. Какие-то проблемы, малышка?
Я открыла рот, чтобы ответить, и Джек воспользовался этой возможностью, чтобы накрыть его поцелуем. Это был не быстрый и сладкий, а властный подгибающий колени и перехватывающий дыхание поцелуй. Его язык исследовал мой рот и облизывал мои губы, прерываясь от всасывания моего языка. Когда он прервал поцелуй, его лицо было совсем рядом, а я слегка запыхалась.
— Это должно сработать, малышка.
Он осмотрелся вокруг, очевидно довольный собой.
Я посмотрела в одну сторону помещения, а затем в другую. Джек был прав, мы определенно привлекли внимание всех здесь присутствующих.
— Ты невыносим!
Он мягко поцеловал меня перед тем, как отпустить.
— И не забывай об этом, малышка.
Спустя час, Джек пришел в пустой клуб, пока я делала свои обычные дела после выступления и со всеми прощалась.
— Сегодня у тебя или у меня?
Он сказал это так, словно о ночи друг без друга не могло быть и речи.
— У тебя твоя ванная комната больше, чем вся моя квартира, — улыбнулась я.
— В полночь я вернусь за тобой.
— Это не обязательно, Джек. Я могу взять такси.
Он нежно поцеловал меня в губы.
— Я так хочу.
— Хорошо, — выдохнула я.
Глава 16
На следующее утро мы долго спали и вылезли из постели ближе к обеду. Джек заказал нам завтрак и кофе для меня. Мы сидели за обеденным столом, за которым могло поместиться четырнадцать человек. И я задумалась, сколько же он принимал тут людей, раз ему нужен такой огромный стол.
— Ты часто устраиваешь тут вечеринки?
— Тут? Нет. Единственные люди, бывавшие здесь, это мои парни, которых ты видела на Гавайях. И м не требуется гостеприимство или обеденный стол.
Его ответ только обострил мой интерес.
— Ну, а те пятьсот или тысяча женщин, которых ты… развлекал, ни одна не была здесь?
Я сказала слово «развлекал», потому что «трахал» было неуместно за обеденным столом.
По лицу Джека было видно, что ему становится неуютно.
— Нет, здесь никогда не было другой женщины, Сид. Ты первая, кого я здесь развлекал.
Он сказал слово «развлекал» в том же смысле, что и я.
Моя внутренняя богиня была удовлетворена тем, что в его кровати до меня не было других, но кое-что не складывалось.
— Тогда, где же ты развлекал женщин?
Подбородок Джека напрягся, и я точно знала, что мне не понравится ответ. Он начал смотреть в свою тарелку.
— Я держу номер на пятнадцатом этаже.
Я чуть не захлебнулась своим кофе.
— Ты держишь комнату для траха?!
Мой голос был громче, а тон унизительнее, чем я хотела.
— Я держал помещение, в котором мог провести ночь. Это маленький номер люкс, и я храню там некоторые свои вещи. Там также есть и офис.
Он контролировал свой голос. Я видела, что он пытался сдерживать эмоции и не защищаться.
— Там есть и офис?
Я не пыталась быть язвительной, но прозвучало это именно так.
— Я говорил тебе, что не горжусь своим прошлым, Сид. Но теперь мы вместе и ты в моей постели, а не в том номере. Т ак, что давай не будем больше об этом.
Джек встал из-за стола и вышел из помещения.
Я сидела в течение нескольких минут, размышляя.
Джек был прав, я ревновала и вела себя как ребенок. Он с самого начала был честен со мной и никогда не притворялся кем-то другим. Он не заслуживал моего осуждения. Я убрала со стола и пошла извиняться.
Я нашла его в тренажерном зале, бегущем на полной скорости и с наушниками в ушах. Когда я вошла, он посмотрел на меня, но не замедлился и не снял наушники. Я беззвучно произнесла «извини» и он кивнул мне в ответ. От безумного темпа с него так сильно лился пот, что его футболка прилипла к его груди, подчеркивая каждый мускул его прекрасного тела. Джек продолжал бежать, но поймал мой взгляд, блуждающий по нему. Было видно, что мое восхищение его отвлекало, но он решил продолжать бежать.
Я стянула с себя его большую футболку и встала перед ним абсолютно голая. Его глаза, полные желания, бродили по моему телу, но он всё ещё не останавливался.
Тогда я медленно встала на колени и посмотрела на него томным взглядом.
Вот и всё. Он нажал на «стоп» и в считанные секунды уже был передо мной. Я спустила его штаны, открыла рот и дала ему лучшее извинение, о котором только знала.
Вечер воскресенья мы провели за чтением трех разных газет, которые доставляли Д жеку, и я была в блаженстве. Всё было так естественно и легко, и я не могла поверить, что мы знакомы всего месяц. Я не хотела уходить, но мы вместе уже с пятницы, и я волновалась о том, что мы торопим события. Кроме того, у меня не было одежды и туалетных принадлежностей, и мне определенно нужны были мои противозачаточные.
— Я пойду приму быстрый душ, если ты не возражаешь, и начну собираться.
Мне было неловко это говорить, и я не знала почему.
— Но тебе же на работу только завтра вечером?
Это было больше утверждением, чем вопросом.
— Я знаю, но у меня здесь нет ни одежды, ни других вещей.
— Что тебе нужно? Я отправлю за этим Матео.
— Матео?
— Мой водитель. Он получает за то, чтобы всегда быть на связи, но обычно я этим не пользуюсь. Это хоть чем-нибудь его займет.
— Мне нужна одежда и нижнее белье, Джек. Матео поедет в мою квартиру и будет копаться в ящике с нижним бельем?
— Нет. Я сломаю ему пальцы, если он к нему прикоснется. Но я могу послать его в «Barney ’s», чтобы Клои подобрала что-нибудь.
— Клои?
У этого мужчины есть человек, который выполняет все его поручения?
— Она подбирает мне одежду. Я позвоню ей, и она подберет что-нибудь для тебя, а Матео доставит.
Он сказал это так, словно это вполне обычно и нормально, когда кто-то будет бегать и выбирать мне нижнее белье.
— Это мило, Джек, но я просто пойду домой. В любом случае, ты наверно уже устал от меня. Я провела тут целый день и ночь.
Джек замер.
— Тебе надоело быть со мной, Сид?
Буквально на секунду он выглядел таким ранимым.
— Нет, конечно, нет.
Я видела, что ему нужно было подтверждение.
— Просто я боюсь, что все идет слишком быстро. Я знаю, что отношения — это что-то новое для тебя, но я боюсь перегнуть палку и отпугнуть тебя.
К Джеку вернулась уверенность, и он взял свой мобильный.
— Я провел три недели, мучаясь без тебя, малышка. Теперь, когда ты моя, я не позволю тебе улизнуть.
От его заявления моё сердце еще больше растаяло. Он нажал кнопку вызова на телефоне, и наш разговор был окончен. Затем он поцеловал меня в лоб и вышел из помещения, разговаривая по телефону.
— Нет, Клои, на этот раз не для меня. Мне нужно, чтобы ты подобрала некоторые вещи для моей девушки.
Его девушки? Мне нравится, как это звучит.
Два часа спустя, раздался стук в дверь.
Я слышала, как Д жек около минуты болтал с Матео. Н а мне из одежды была лишь футболка, поэтому я не вышла посмотреть, что он принес, хотя мне было очень любопытно.