Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 82



   -- Между прочим, -- холодно проговорил трактирщик, -- эти стражники ушли, так и не заплатив.

   "Крепкий орешек, -- заключил Олаф, -- не стоит зря терять время".

   -- Покажите мне комнаты, -- сказал он, -- все.

   -- Браин, -- позвал трактирщик. Из двери, ведущей на кухню, выглянул здоровяк в некогда белом фартуке. В руке он сжимал наполовину ощипанного гуся. -- Браин, побудь в зале, пока я схожу наверх.

   Повар молча кивнул и прошел к стойке. Усевшись на низкий табурет, Браин, с безразличным видом, продолжил ощипывать птицу. Белые перья падали к его ногам. Недовольно хмыкнув, трактирщик повел Олафа и братьев по лестнице. Лейтенант хотел последовать за ними, но Олаф остановил его.

   -- Будьте внизу, -- кивая в сторону повара, сказал он. Дюкоп, заговорщически подмигнув, поспешил назад. Олафу не было нужды следить за поваром, он просто не хотел, чтобы лейтенант стал свидетелем настоящего допроса.

   Щелкнул замок и трактирщик открыл первую комнату. Пустую, с узким окном и серыми стенами.

   -- Они все одинаковые, -- проговорил трактирщик.

   Он пропустил вперед братьев и остался стоять в дверях, сжимая в руке увесистую связку ключей. Олаф отметил, что ключей было куда больше, чем могло оказаться замков во всем трактире.

   -- Как вас зовут? -- спросил он, осматривая комнату.

   -- Хьюго, -- ответил немного удивленный трактирщик.

   -- Хьюго, вы должны рассказать нам все, что знаете о Красном Дьяволе, хотите вы этого или нет.

   Трактирщик пошатнулся. Он собирался захлопнуть дверь и запереть братьев, но не смог ступить и шага. Густав уже прочел заклинание Незримой Рубашки и теперь трактирщик, отчаянно мыча и выпучивая глаза, сам шел к Олафу.

   -- Густав, кажется, господин Хьюго хочет нам что-то сказать.

   -- Будьте вы прокляты! -- выкрикнул трактирщик, -- не знаю, что вы от меня хотите, но все это пустое. Убивайте, рвите мою плоть, но я буду молчать!

   -- Его и трогать не надо, вон как орет, -- ехидно заметил Мартин.

   -- Брат Густав очень осторожен, -- сказал Олаф, -- но заклинание Паралича нестабильно и он не сможет долго контролировать его. Минут через пять мы рискуем сделать вас калекой.

   -- Я же сказал, что не боюсь смерти, -- раздраженно произнес Хьюго.

   -- Я и не говорю о смерти, -- развел руками Олаф, -- мы не стали бы использовать на вас такие страшные заклинания. Паралич же всего лишь превратит несколько ваших костей в мелкий песок. Брат Густав, я не помню, обычно это руки или ноги?

   -- Чаще ноги, -- досадливо морщась, соврал маг, -- но бывает и руки, от плеча до кисти.

   -- Так что, меня интересует главарь банды, рыжеволосая Ингрид.

   -- Не знаю такой.

   -- Хьюго, лучше расскажите все сами, -- добродушно улыбаясь, сказал Олаф, -- ведь помимо Паралича у нас есть и другие заклинания, благодаря которым мы узнаем все, даже против вашей воли.

   Трактирщик молчал. Переломного момента, которого так ожидал Олаф, не произошло. Он махнул Стефану и тот, коснувшись рукой лба Хьюго, закрыл глаза, чтобы через минуту открыть их вновь, познав все тайны трактирщика. Олаф знал, как сильно потом будет болеть голова у мага Воды, когда чужие воспоминания начнут отмирать, но выбора не было.

   -- Ингрид ушла сегодня с рассветными сумерками. С ней человек по имени Клод, ее подручный. Было еще шестеро, но сейчас все они мертвы, -- отрешенно проговорил Стефан.

   -- Куда они ушли? -- спросил Олаф.

   -- Он не знает, -- покачал головой маг Воды.

   -- Если есть какая-нибудь вещь, то я найду их, -- сказал Густав.



   Стефан снова закрыл глаза.

   -- Есть, -- наконец проговорил он, -- в тайнике. Одна из бочек в погребе пуста. Там все вещи банды.

   -- Нам нужна вещь рыжей.

   -- Есть, -- кивнул Стефан, -- она точно принадлежит Ингрид.

   -- Он еще что-нибудь знает? -- маг Воды отрицательно покачал головой, -- тогда отпускай его.

   Стефан убрал руку с головы трактирщика и сказал уже ставшую привычной фразу:

   -- Успокойся, из твоих мыслей я больше ничего не скажу.

   Пошатываясь, трактирщик сделал шаг назад и сел на пол. Он смотрел невидящим взглядом, но через пару минут в его глазах вновь заплясал осмысленный огонек.

   -- Будьте вы прокляты, -- еле слышно проговорил Хьюго.

   -- Теперь нам нужен тайник и мы уйдем, -- медленно проговаривая слова, сказал Олаф.

   Трактирщик не стал спорить. Он спустился в зал и, минуя удивленных стражников и занятого ощипыванием птицы повара, провел их в кухню. В тайнике лежали скомканные вещи. Мартин вывалил их на пол. Несколько курток, залатанная рубаха, плащ, жесткий от засохшей грязи, штаны, одеяла. Из всего этого вороха нельзя было сразу определить, что принадлежало главарю.

   -- Открой следующую бочку, -- мягко приказал Стефан.

   Хмурый трактирщик открыл еще одну. В отличие от первой, вещи, лежавшие там были аккуратно сложены. Мартин не стал выкидывать их на земляной пол, а просто взял платье, лежавшее сверху. Платье было искусно сшито из зеленого шелка, с оторочками и золотым шнурком -- таким могла бы гордиться любая молодая девушка из благородной семьи.

   -- Кажется, подойдет, -- сказал Густав.

   Он отрезал рукав и свернул тонкую материю в маленький квадратик, который с легкостью уместился в кармане.

   -- Здесь мы закончили, -- сказал Олаф, проходя в зал. -- Лейтенант Дюкоп, можете забирать своих людей. Мы сами доберемся до резиденции.

   -- Брат Олаф, даже утром эти улицы очень опасны! -- заявил тщедушный лейтенант. -- Нам не составит труда проводить вас до рыночной площади. Там, можете быть уверены, вам ничего не угрожает.

   Олаф понял, что Дюкоп больше боится за себя, нежели за них. Неужели, какой-нибудь умалишенный решится напасть на вооруженный отряд стражи?

   -- Хорошо, -- согласился он, -- до рыночной площади.

   Стражники встали и под предводительством бравого лейтенанта направились к выходу. Братья последовали за ними, оставляя молчаливого повара и его изможденного хозяина одних.

   На улице Олаф увидел первого посетителя, неспешно направляющегося к трактиру. Удивленно посмотрев на стражников, он перевел взгляд на братьев. Олафу показалось, что во внимательных серых глазах незнакомца искрится улыбка, но тут его внимание привлек странный перстень с солнечным бликом в самом центре синего камня. Где-то он уже видел подобный камень, только немного крупнее, но не мог вспомнить, где именно.

   Горожанин немного замедлил шаг, давая пройти солдатам. Олаф поприветствовал его кивком, не ожидая ответа, но, к своему удивлению, расслышал четкие слова:

   -- Доброго дня.

   Сзади уже топтался Стефан, и Олаф, так и не оглянувшись, пошел вслед за стражниками.

  

   ***

   Сержант Корт спешил, как на пожар. Вернее, он и спешил на пожар. Во главе шести солдат, он бежал к треклятому трактиру "Пегий Хвост". После утренних приключений, Корт, как истинный служитель закона, хотел засесть за рапорт, но перед этим, разумеется, необходимо было найти источник смелости. В "Пегий Хвост" за этим источником он, конечно же, не пошел бы. Корт вообще ни за что на свете больше не сунул бы туда носа, разве что, только посмотреть, как горит этот "Хвост". Как только эта мысль зародилась в его голове, запыхавшийся стражник доложил ему о случившемся. Подумать только, злосчастный трактир пылает, а ведь едва перевалило за полдень! "Хоть что-то хорошее", -- с улыбкой подумал он, вспоминая о воплях Дюкопа, который полчаса кряду сотрясал шлемом несчастного Робина. Лейтенант грозился четвертовать всех, кто напивался в трактире. Дюкоп не хотел выслушивать оправдания, он даже отмахнулся от упоминания о приказе самого бургомистра. Лейтенанту просто хотелось орать. Как назло, куда-то пропал капитан и Дюкоп, как полноправный командир, гремел, размахивая помятым шлемом бледного, как смерть, Робина. Когда же капитан Гроган, наконец, объявился, лейтенант затих, густо покраснев. Выслушав провинившихся, капитан велел Корту провести остаток дня в написании подробнейшего рапорта. Потом до Корта дошла радостная весть о пожаре и он, с собутыльниками, побежал по солнечным улицам к пылающему "Хвосту".