Страница 11 из 16
ГЕНЕРАЛЬША. И те, и другие.
ГЕНЕРАЛ. Добрый день, господа.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Господин генерал, мое почтение.
МАДЛЕН. Мсье.
ГЕНЕРАЛ (Служащей). В свое время за эту цену можно было снять особняк!
СЛУЖАЩАЯ. Дело в том, что цена жизни сегодня изменилась.
ГЕНЕРАЛ. Да, это заметно даже с пенсией генерала.
ГЕНЕРАЛЬША. Бригадного генерала.
ГЕНЕРАЛ. Ты хорошо осмотрела ванну? Надеюсь, она не слишком большая.
СЛУЖАЩАЯ. Слишком большая?
ГЕНЕРАЛ (Жене). В прошлом году, помнишь, ты налила мне ванну в той огромной посудине в Сабль-д’Олон, а я поскользнулся и никак не мог подняться: не за что было ухватиться…
ГЕНЕРАЛЬША. Здесь тебе опасаться нечего. Доверься мне. Террасу хочешь посмотреть?
ГЕНЕРАЛ. Да, хочу. А где это?
ГЕНЕРАЛЬША. Вот сюда.
ГЕНЕРАЛ. Извините, пожалуйста.
ГЕНЕРАЛЬША. Да не извиняйся ты каждую минуту.
ГЕНЕРАЛ. Пардон.
Генеральша увлекает мужа к лестнице.
ГЕНЕРАЛЬША (Служащей). Вы можете остаться здесь. Нет необходимости вас утруждать. Должно быть, много раз пришлось подниматься на эту террасу.
СЛУЖАЩАЯ. Правда ваша.
ГЕНЕРАЛЬША. Я знаю дорогу. Подождите нас (Мужу). Давай, поднимайся.
Генерал нащупывает палкой первую ступеньку. Генеральша снова бросает взгляд на Мориса, все еще удерживаемого. Генерал и Генеральша начинают подниматься по лестнице.
ГЕНЕРАЛ (Поднимаясь). Совсем не так круто.
ГЕНЕРАЛЬША. Ты у меня молодой еще.
ГЕНЕРАЛ. Не забывай, что шестнадцать лет я отслужил в колониях, а там — год за два.
ГЕНЕРАЛЬША. Увидишь, какая красивая терраса. И вид потрясающий. Повсюду деревья. Зеленый простор.
ГЕНЕРАЛ. А солнце?
ГЕНЕРАЛЬША. Оно — повсюду.
Исчезают, добравшись до верха лестницы. Пауза.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Может, его отпустить?
ЭТЬЕН. Вы думаете?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Да, да…
Астрюк отпускают Мориса и садится внизу на лестницу, перекрывая вход на нее.
ГОСПОДИН АСТРЮК. А я посижу здесь, он никак пройти не сможет.
ЭТЬЕН. Стало быть, я отпускаю?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Да, но потихоньку. Очень плавно.
Этьен отпускает Мориса, который не обращает на обоих никакого внимания, как будто совершенно забыв, что он собирался сделать. Морис оборачивается к Мадлен.
МОРИС. Признайте мою правоту.
МАДЛЕН. В чем?
МОРИС. Он не пришел.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Верно, так и не пришел.
ЭТЬЕН. Вас это удивляет?
ГОСПОДИН АСТРЮК. До некоторой степени.
МАДЛЕН. Он еще может прийти. Не так уж и поздно, на самом деле.
СЛУЖАЩАЯ. Темнеет.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Ехать становится опасно…
Свет медленно начинает убывать. Так будет до самого конца пьесы. Чуть позже Этьен зажжет лампы.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Меня удивляет, почему он не позвонил, если у него возникли какие-то трудности.
МОРИС (Этьену). Она в первый раз уходит?
ЭТЬЕН. Таким способом — да.
МОРИС. А другим способом уже было?
ЭТЬЕН. Не очень удобно говорить об этом здесь.
МОРИС. Понимаю (Берет его под руку). Пошли вместе на террасу, и вы мне расскажете наедине.
ЭТЬЕН. Но сейчас на террасе есть люди.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Кроме того, я не позволял бы ему туда подниматься.
ЭТЬЕН. Честно говоря, я не очень-то люблю эту террасу. Никогда не мог понять, почему из-за нее так сильно повышается цена за квартиру.
СЛУЖАЩАЯ. Так сложилось. Не я определяю критерии.
ЭТЬЕН. Я почти никогда туда не поднимался (показывает на Мадлен). Это ей там нравилось.
МАДЛЕН. Да и мне не так уж сильно нравилось.
ЭТЬЕН. Нравилось, нравилось. Вспомни, ты говорила, что будешь принимать там солнечные ванны. Но приняла всего две или три.
МАДЛЕН. В этом году мало солнца.
ЭТЬЕН. Я вспоминаю о другой террасе — в деревне у дедушки. На ней стояли зеленые горшки с цветками львиного зева, ее обвивали виноградные лозы. И далеко видны были леса, поля, висячий мост…Летом мы там обедали в тени. Дыни держали в ведре с водой для свежести. Вот то была терраса…
МОРИС. А что такое львиный зев?
СЛУЖАЩАЯ. Такие красные цветы.
Звонит телефон. Никто не реагирует, потом Служащая обращается к Господину Астрюку:
СЛУЖАЩАЯ. Вы не подойдете?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Это мне?
СЛУЖАЩАЯ. Скорее всего.
ГОСПОДИН АСТРЮК (Показывая на Мадлен). А если это ей?
Господин Астрюк покидает свое место внизу лестницы, чтобы подойти к телефону. Видя, что путь свободен, Морис тотчас же устремляется к террасе. Но Астрюк успевает вернуться и поймать его за лодыжку.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Быстрее, помогите мне, я так и знал!
С помощью Этьена и Служащей — Мадлен с места так и не сдвинулась — Господин Астрюк спускает Мориса с тех нескольких ступеней, на которые тот успел забраться, и крепко его держит. Телефон продолжает звонить.
ГОСПОДИН АСТРЮК (Мадлен). Вы не могли бы ответить?
Мадлен идет к телефону и снимает трубку.
МАДЛЕН (В трубку). Алло?…Да… Одну минуту, пожалуйста. (Господину Астрюку). Это вас.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Мэтр Гарнье.
МАДЛЕН. Да.
ГОСПОДИН АСТРЮК (Этьену). Вы крепко его держите?
ЭТЬЕН. Держу.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Уверены, что я могу его отпустить?
СЛУЖАЩАЯ. Да, да, мы его держим.
Господин Астрюк осторожно выпускает из рук Мориса и принимает телефон из рук Мадлен.
ГОСПОДИН АСТРЮК (Мадлен) Спасибо огромное…(В трубку). Алло? Да…Добрый вечер, мэтр… Да, да, я пытался дозвониться до канцелярии…Каким образом? Здесь?… Кто им сказал, что я был здесь? Но…послушайте, послушайте меня минуту… Я считаю, что нашел человека, у нас были некоторые опасения, но я не…
В этот момент его прерывают пронзительные крики со стороны лестницы. По ней с максимальной для нее скоростью спускается Генеральша и кричит:
ГЕНЕРАЛЬША. На помощь! Быстрее! Мой муж! Мой муж! Он упал с террасы! Он не заметил ограждения и…Какое несчастье, Боже, какое несчастье!..
Спускается до самого низа лестницы и оказывается лицом к лицу со всеми.
ГОСПОДИН АСТРЮК (В трубку). Одну секунду, мэтр, пожалуйста!
ГЕНЕРАЛЬША. Сделайте что-нибудь, прошу вас! Не стойте здесь!
СЛУЖАЩАЯ. А что можно сделать?
ГОСПОДИН АСТРЮК (В трубку). Да, да, одну секунду, секундочку…
СЛУЖАЩАЯ (Генеральше). Как это произошло?
ГЕНЕРАЛЬША. Я хотела посмотреть на улицу, но было уже темно. Он не заметил, что ограждение слишком низкое, натолкнулся на него, потерял равновесие…Ужасно, ужасно…Ах, боже, боже, что про меня подумают?
СЛУЖАЩАЯ. Про вас?
ГЕНЕРАЛЬША. Три недели назад он лишил наследства детей от первого брака. Теперь скажут…Быстрее! Давайте спустимся вниз вместе со мной!
ЭТЬЕН (Показывая на Мориса). Мы не можем его отпустить.
ГЕНЕРАЛЬША. А зачем вы держите его?