Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 2



На это отец закулдыкал индюком.

— О, небеса! Воскликнул Джек. — Опять колдун!

Он как будто оцепенел, руки не слушались, так сильна была любовь к родителю, но все равно поднял меч и пронзил сердце призрака. Тот громко закричал отцовским голосом, рухнул на пол, а бледная бескровная тварь бросилась прочь из тела. Душа Джека помрачилась от горя, но одновременно в сердце проснулась ярость:

— Я совершил то, о чем никогда не помышлял. Я пойду до конца или погибну. И когда вернусь домой, молю бога, чтобы все это оказалось сном, а мой отец танцевал свободный.

Джек кинулся за колдуном и увидел подобие матери.

— Что же ты наделал? — заплакала она. — Что ты наделал? Пожалуйста, вернись домой, пока не наступила ночь, пока ты не причинил мне еще больше горя. Достаточно и того, что ты уже убил моего брата и своего отца.

— Милая матушка, не их поразил я, а колдуна, принявшего их обличья. Но даже смерть дяди и отца не служит доказательством того, что человек должен носить кандалы на правой ноге.

И на эти слова мать закулдыкала индюком.

Джек так и не понял, как ему удалось сделать это, но он размахнулся и разрубил призрака чуть ли не до пояса. Тот закричал голосом матери и рухнул на землю. Дом исчез, юноша оказался один в лесу, а оковы упали с его ноги.

— Ну вот, колдун умер, кандалов нет.

Но крики родных не стихали в душе Джека, а день казался ночью.

— Это было ужасно. Пора выбираться из леса и увидеть то хорошее, что я принес людям.



Он хотел оставить кандалы там, где они лежали, но, уже повернувшись, неожиданно передумал и сунул их за пазуху. Грубый металл натирал кожу, и грудь кровоточила, пока храбрец выбирался из леса.

Выйдя из чащи, он повстречал людей, возвращавшихся домой с полей. У всех исчезли кандалы с правой ноги, но зато появились на левой. Джек спросил, что это значит, и ему ответили следующее:

— Таков новый обычай, ибо старый мы сочли предрассудком и суеверием.

Он посмотрел на них, увидел, что на левой ноге крестьян уже появилась новая язва, а на правой нарыв так и не зажил, и воскликнул:

— Господи, прости меня! Надеюсь, с моими родными все в порядке.

Но когда юноша пришел домой, то нашел там дядю с раскроенной головой, отца с пронзенным сердцем и мать, разрубленную до пояса. И тогда Джек зарыдал, сидя в пустом доме среди мертвых тел.

(Перевод стихотворения — Владимир Пузий.)

(с) «Мир фантастики», 2010.

2

Корень мандрагоры, согласно легендам, обладам магической силой. Когда его извлекали из земли, он издавал крики, сводившие с ума всех, кто слышал их (прим. В. Пузия).


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: