Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 116



— А эти рабы организованы? — спросил Туран.

А-Кор долго смотрел ему в глаза, потом сказал:

— Ты кажешься мне человеком чести. И я вижу это по твоему лицу, а я редко ошибаюсь в оценке людей, но, — тут от наклонился поближе и прошептал, — даже у стен бывают уши…

И тут Туран получил ответ на свой вопрос.

Поздно вечером пришли воины, сняли кандалы с ноги Турана и повели его во дворец джеддака О-Тара. Они вели его по длинным извилистым улочкам и широким проспектам. И все время с балконов смотрели на них ряды многочисленных горожан. Дворец был полон жизни и деятельности. Проезжали всадники по коридорам и пандусам, соединявшим этажи. Казалось, что во дворце никто не ходит пешком, за исключением нескольких рабов. Расседланные боевые тоты кормились в больших залах, а их всадники, свободные от дежурства, играли в джетан маленькими фигурками, вырезанными из дерева. Туран заметил великолепную архитектуру дворца, щедрое расходование драгоценных камней и металлов, замечательные стенные росписи, изображавшие исключительно военные сцены, главным образом, схватки, происходившие на огромной доске для джетана. Верхушки колонн, поддерживающих потолок в коридорах и залах, через которые они проходили, были сделаны в виде фигур джетана. По тому же пути, по которому провели Тару Гелиум, Туран прошел по тронному залу О-Тара, джеддака. Когда он вошел в зал Вождей, его восхищенное внимание привлекли ряды похожих на статуи воинов. Никогда не видел он таких великолепных воинов, застывших в абсолютной неподвижности. Ни один мускул не дрогнул, ни один хвост не пошевельнулся: всадники были неподвижны, лица их повернуты в одну сторону, копья склонены под одним углом. Эта картина наполняла военного человека благоговейным уважением. Так подействовала она и на Турана, которого вели по залу. У большой двери они остановились в ожидании, пока его не вызовут к правителю Манатора.

Когда Тару Гелиум ввели в тронный зал, У-Top также был в зале и сидел на почетном месте немного ниже трона джеддака Девушку подвели к подножью помоста и остановили перед джеддаком, который сурово смотрел на нее с высоты трона.

— Законы Манатора справедливы, — сказал он, обращаясь к ней, — поэтому тебя привели сюда, где тебя будет судить военная власть Манатора Что можешь сказать в свою защиту?

Тара Гелиум едва сдержала смех, отвечая на нелепое обвинение в колдовстве.

— Культура моего народа очень высока, — сказал она, — но она не может защитить от обвинения в принадлежности к существам, живущим в примитивном и суеверном воображении первобытных людей прошлого. Для тех, кто настолько простодушен, что верит в существование корфалов, не может быть доказательств, которые убедили бы их в обратном — лишь долгие века развития культуры могут освободить их от рабства невежества Я сказала!

— Но ты не отрицаешь обвинения, — сказал О-Тар.

— Чувство собственного достоинства не позволяет мне этого, — высокомерно ответила она.

— Тем не менее, женщина, — послышался глубокий голос со стороны, — я советую тебе отвергнуть обвинение.

Тара Гелиум встретилась с глазами У-Тора, великим джедом Манатоса. У него были глаза сильного человека, но не холодные и жестокие. О-Tap гневно стукнул кулаком по трону.

— У-Top забывает, воскликнул он, — что О-Тар — джеддак!

— У-Top помнит, — ответил джед Манатоса, — что закон Манатора позволяет любому подсудимому получать советы перед судом.

Тара Гелиум поняла, что по каким-то неизвестным причинам этот человек хочет ей помочь, и последовала его совету.

— Я отрицаю обвинение! — воскликнула она громко. — Я не корфал.

— А это мы увидим, — огрызнулся О-Тар. — У-Дор, где свидетели волшебной власти этой женщины?

И У-Дор привел несколько воинов. Один рассказал то немногое, что было известно об исчезновении Э-Меда. Другие рассказывали о пленнике по имени Чек. Полагая, что поскольку Чек и Тара захвачены вместе, то они оба располагают одинаковой волшебной силой и обвинение, предъявляемое одному, должно быть предъявлено и другому. Затем О-Tap вызвал Чека Калдан немедленно был приведен воинами, которые не могли скрыть своего страха перед ним.

— Ты, — сказал О-Tap холодным и обвиняющим тоном, — мне достаточно рассказали о тебе, чтобы пронзить твое сердце сталью джеддака, — как ты овладел мозгом воина У-Вана и внушил ему, что он видит твое безголовое тело. Как ты заставил другого воина поверить, что тебя нет в камере, а осталась в ней только пустая скамья?

— О, О-Tap, это еще не самое страшное! — воскликнул молодой падвар, командовавший воинами, которые привели Чека. — То, что он проделал с И-Завом, полностью подтверждает его вину.



— Что он сделал с воином И-Завом? — потребовал ответа О-Tap. — Пусть говорит И-Зав.

Он был бледен и дрожал, как от нервного шока.

— Пусть мой первый предок будет свидетелем, что я говорю правду. О, О-Tap, начал он. Я был поставлен сторожить этого пленника, который сидел на скамье и был прикован к стене. Я стоял у открытой двери на противоположной стороне комнаты. Он не мог дотянуться до меня, но, О-Tap, да поразит меня Исса, если он не втащил меня к себе, беспомощного, как цыпленка Он тащил меня к себе, величайший из джеддаков, своими глазами. Он устремил свои глаза в мои и потащил меня к себе, затем заставил меня положить меч и кинжал на стол и отойти в угол. Потом, все так же держа меня своими глазами, он отделил свою голову от туловища и она на шести коротких лапах сползла на пол и заползла в нору ульсио, но недалеко, так что его глаза все время удерживали меня на месте. Потом голова выползла оттуда с ключом от кандалов и вновь взобралась на плечи. Пленник снял с себя кандалы и вновь потянул меня к себе, заставил сесть на скамью, где до этого сидел сам, и надел мне на ногу кандалы. И я ничего не мог сделать, а он взял мои два меча и кинжал.

Затем его голова снова исчезла с ключом в норе ульсио. Вернувшись, она взобралась на тело, и он стал на моем месте у стены, и стоял до тех пор, пока туда не пришел падвар.

— Достаточно! — сурово сказал О-Tap. — Оба попробуют меч джеддака, — и, встав с трона, он выхватил свой длинный меч и начал спускаться с трона к пленникам, которых сильные воины держали за руки.

— Подожди, справедливый О-Тар! — воскликнул У-Дор. — Есть еще один подсудимый, ты прикажи позвать того, кто называет себя Тураном. Пусть он предстанет перед тобой вместе с этими.

— Хорошо! — согласился О-Tap, останавливаясь на пол-пути. — Позвать раба Турана!

Ввели Турана и поставили слева от Тары, чуть ближе к трону. О-Tap угрожающе посмотрел на него.

— Ты Туран, — спросил он — товарищ этих?

Воин готов был ответить, когда заговорила Тара Гелиум.

— Я не знаю этого человека, — сказала она. — Кто смеет утверждать, что он товарищ Тары, принцессы Гелиума?

Туран не пытался понять, с какой целью она это делает: голова бесполезна, когда ее права захватывает сердце. Туран знал только, что женщина, которую он любил, отказывается от него. Его сердце не подсказало ему разумное объяснение — она отказалась от него, чтобы не делать его положение более опасным. О-Tap посмотрел сначала на одного, потом на другого пленника, но оба молчали.

— Разве они захвачены не вместе? — спросил О-Tap у У-Дора.

— Нет, — ответил двар. — Тот кто называет себя Тураном, вошел в поисках пищи в город и его заманили в тюрьму. На следующее утро я обнаружил этих двоих на холмах у ворот Врагов.

— Но они друзья и попутчики, — сказал молодой падвар. — Этот Туран расспрашивал меня о тех двоих, называя их по имени и говоря, что они его друзья.

— Достаточно! — констатировал О-Тар, — и все трое должны умереть, — и он сделал еще один шаг по ступенькам.

— Но за что мы умрем? — спросил Чек. — Ваши люди гордятся справедливыми законами Манатора. Разве справедливо убивать чужеземцев, не сказав даже, в чем их вина.

— Он прав, — сказал глубокий голос.

Это говорил У-Top, великий джед Манатоса. О-Tap поглядел на него и нахмурился… Но послышались и другие голоса, требовавшие судебного расследования.