Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 56

Глава 11

Когда мы вернулись в зал, господина Майера и Дёмина уже не было рядом с коллегами Глеба — Генрих и Карла стояли в компании рыжеволосой фурии в длинном красном платье — это была Линда, дочка господина Майера.

Она выглядела довольно ярко: большие голубые глаза, кукольные ресницы, красная помада под цвет платья, длиннющие ногти, родинка на правой щеке, скорее всего искусственная, для большей сексуальности, ассиметричное глубокое каре, крупные, яркие браслеты и свисающие до плеч серьги. Никто из работников фирмы не отважился бы прийти в таком вызывающем наряде на приём, но Линде всё сходило с рук: она ведь была единственной дочерью шефа. А папочка, в свою очередь, никогда ни в чём не отказывал своей любимой доченьке. Он считал, что девочка, лишенная материнской ласки, и так наказана судьбой, поэтому во всём ей потакал — тем самым оказав любимому чаду "медвежью услугу" и вырастив из девочки избалованную эгоистку. Поговаривали, что жена Маера сбежала с любовником, когда Линде не было ещё и двух лет, и с тех пор никто и никогда ничего не слышал о ней.

И хотя Линда не имела никакого отношения к компании, кроме того, что это была компания её отца, она не пропускала ни одной вечеринки. Единственной её целью на этих мероприятиях было хорошо развлечься и заодно поохотиться на богатых кавалеров. Ведь, несмотря на то, что она всем твердила, что не собирается выходить замуж в ближайшее время, ибо достойных её мужчин просто в природе не существует, в душе она, как и все девушки, наверняка мечтала о сильном мужском плече и красивой любви. Тем более, что ей было уже двадцать восемь — возраст, в котором хочешь-не хочешь, а задумываешься о создании семьи.

Хотя сложно было представить себе Линду примерной женой и хорошей матерью: слишком уж разгульную и беззаботную жизнь она вела. Но я знаю случаи, когда с такими девушками, как Линда, после замужества происходило настоящее перевоплощение, и они, вопреки всем прогнозам, с головой окунались в семейную жизнь, превращаясь в образцовых жён и заботливых матерей…

Что же касается Линды, то если подобное перевоплощение и ожидало её, то только в далёкой перспективе, а сейчас её не волновало ничего, кроме дорогих безделушек, походов в ночные клубы, бесконечного шопинга и парней. Глядя на эту дамочку, можно было сказать, что она лишена всякого вкуса: на ней было слишком много всего навешано. Если бы Золтан увидел эту особу, то наверняка ахнул бы от ужаса. Представив себе такую картину, я невольно улыбнулась.

Тем не менее, замечу, что на фоне Линды я в своём маленьком чёрном платье выглядела как-то уж очень скромно…

Мы поздоровались с мисс Майер и присоединились к остальным. Линда обрадовалась, увидев нас, и по-дружески обняла Глеба: она всегда ему симпатизировала и не переставала твердить, что мне невероятно повезло с мужем. Как выяснилось, она

только что пришла, и ей уже не терпелось познакомиться с господином Дёминым, чего она особо и не скрывала, выдавая настоящую цель своего визита.

"Видимо, она только для этого сюда и пришла, — думала я, слушая её болтовню. — Что ж, мистер Дёмин, вам повезло! Вашего поля ягода!"

— А каков он из себя, этот Алексей Дёмин? Такой же красивый, как на обложках глянцев? — без смущения проговорила она и засмеялась.

Я едва не закатила глаза и отвернулась. В этот самый момент мы неожиданно встретились глазами с Алексеем: он стоял рядом с господином Майером в нескольких метрах от нашей компании и пристально за нами наблюдал.

"А может не за нами, а за мной?.." — вдруг пришла мне в голову совершенно безумная мысль, но я сразу, же прогнала её от себя.

Тем временем, Алексей, поймав мой растерянный взгляд, внезапно нежно мне улыбнулся — кровь бросилась мне в голову. Я перевела взгляд на Линду, пытаясь взять себя в руки и не выдать своё состояние.

"Что это? Отголоски былых чувств?.. — смутилась я, одновременно утопая в безграничном чувстве вины перед собой. — Чёрт возьми! Откуда вы свалились на мою голову, господин Дёмин? Мне определённо пора отсюда уходить!"

В это время господин Майер заметил свою "кровиночку" и вместе с Алексеем двинулся к нам.

— Линда, дочка, наконец ты пришла! Я так рад тебя видеть! — обнял он свою ненаглядную доченьку, после чего повернулся к Дёмину и с гордостью произнёс:

— Господин Дёмин, с большим удовольствием представляю вам свою дочь Линду!

— Очень приятно! — ответил Алексей и галантно поцеловал ей руку.

Мисс Майер засияла от счастья. Кажется, Дёмин превзошёл все её ожидания… Девушка сразу же начала манерничать и открыто проявлять свой интерес к Алексею,

то бездумно шутя, то подмаргивая ему, то вроде бы нечаянно касаясь его руки…

"Господи, ну как же она не понимает, что подобное поведение способно только оттолкнуть мужчину, но никак не привлечь!.."

Вытерпев ещё несколько минут этого кривлянья, я, не советуясь с Глебом, обратилась

к владельцу:





— Господин Майер, мы с Глебом, пожалуй, пойдём. Вы же знаете, Оливер ждёт нас дома.

Глеб, шокированный моей внезапной инициативой, потерял дар речи…

— Оливер? Кто это, если не секрет? — внезапно вмешался Алексей, опередив Майера.

— Оливер — это наш сын, — бросила я на него холодный взгляд, сама не понимая, почему злюсь.

— У вас есть сын? — удивился он. Похоже, этот факт ввёл его в замешательство.

— Да, господин Дёмин! Замечательный голубоглазый малыш, похожий на Глеба, — поспешила ответить я, не дав возможности моему супругу проронить ни слова в тот момент, когда он собирался рассказывать об Оливере.

— Понятно. Я за вас очень рад! Иметь сына — это большое счастье! — с теплотой в голосе произнёс он.

— Равно, как и иметь и дочь… — с иронией подхватила я.

Дёмин улыбнулся и добавил:

— Может, вы и правы. Тем не менее, я надеюсь, что у меня тоже когда-нибудь будет сын…

— Ну конечно, будет! — воскликнула Линда, готовая сию же минуту родить ему этого самого сына и не задумываясь пожертвовать своей драгоценной фигурой ради такой благородной цели.

Выражение лица Алексея изменилось: похоже, его тешило восхищение женщин, не имеющих никаких шансов устоять перед его знаменитой персоной. По сути, ему даже не нужно было утруждать себя проявлением мастерства опытного искусителя — они и без того падали к его ногам, по глупости и наивности своей не ведая, что рай, который он способен им подарить, ограничен чёткими временными рамками. А может, и ведали, но всё равно шли на это — осознанно, желая любой ценой попасть в его объятиях.

"М-м-да… Наверное, со мной что-то не так… Я, видимо, по современным меркам, какая-то "неправильная" — или же слишком гордая…" — думала я, наблюдая за Линдой и сравнивая её с собой.

Я абсолютно точно знала, что, даже будучи влюблённой в мужчину до потери сознания, я ни за что на свете не опустилась бы до того, чтобы так вот извиваться перед ним, вульгарно вешаться ему на шею и унижаться. Я предпочла бы остаться одной на всю жизнь, но не позволила бы себе сделать ничего подобного…

— Но, насколько я знаю, мальчик сейчас с няней? — наконец, вступил в разговор Майер.

— Да, конечно, — едва успел вставить два слова Глеб.

— Однако, я думаю, его не стоит оставлять надолго с няней. Сегодня, когда я ему звонила отсюда, он был расстроенным, — настаивала я на своём.

— Ну, раз так, отправляйтесь… — ничего не оставалось Майеру, кроме как согласиться. Мой супруг даже не успел ничего возразить. Мы со всеми попрощались, и я сразу же,

взяв Глеба под руку, вывела его из зала.

— Что происходит, Виктория? — эмоционально воскликнул он, как только мы оказались в холле.

— Абсолютно ничего, — спокойно ответила я, — Я только что всё объяснила: нам пора домой к Оливеру.

— Не уверен, что причина только в этом! — прозорливо подметил Глеб, — Мне кажется, тебя раздражает мисс Линда. Не так ли? Хотя ещё совсем недавно, на прошлой вечеринке, ты вроде бы говорила, что считаешь её забавной и тебе даже нравится за ней наблюдать…