Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 87

— Эни сейчас отдыхает, я бы не хотел ее тревожить, — ожидаемо ответил Экар. — Мы через пару дней вернемся в Ахарру…

— Экар, — перебил его Уинхилд безгранично ласковым голосом, но в рубиновых глазах загорелся багровый огонек, — отпусти ее, а? Сам. По-хорошему.

Рассветный внутри отозвался волной беспокойства. «Уин, ты это, не слишком в лоб-то?..» — осторожно поинтересовался дракон, однако маркиз не ответил. С лица Экара сползло выражение доброжелательности, оно стало жестким, отстраненным.

— Значит, я правильно понял твои косые взгляды еще тогда, в столице. Запал на малышку Эни, да? — с изрядной иронией отозвался граф де Мерис. — Разглядел, что подружка детства выросла и превратилась в девушку, и хорошенькую? Только не получишь ты ее, Уин, не надейся, — отрезал Экар.

Вот тут Уинхилд чуть не поддался сильнейшему искушению и не ляпнул, что уже получил, Эни принадлежит ему. Но удержался — неизвестно, как отреагирует Экар на подобную новость, пусть и дальше думает, что Эона сбежала сама, под давлением Сумеречной. Вместо этого маркиз склонил голову к плечу, смерил собеседника задумчивым взглядом.

— Ты ее не любишь, — уверенно заявил молодой лорд Рубин. — И не пытайся убедить меня в обратном. Эни тебе нужна, Мерис, и я узнаю зачем. А потом приду и заберу ее, если до тех пор сам не одумаешься. — После чего, не дав Экару возможности что-то ответить, развернулся и быстро отошел, отпустив Рассветного.

Зверь зло зыркнул на молчаливого графа, выпустил струйку пламени, отчего листья на ближайших деревьях тут же скрутились от жара и опали пеплом. После чего Рас взмахнул крыльями, коротко разбежался по поляне и взлетел. Разговор с теперь уже соперником доставил Уинхилду определенное удовлетворение, хотя тревога за Эону не отпускала. Но сделать сейчас наследник клана ничего не мог. Остается только ждать, пока Фринн соберет сведения об Экаре, и уже тогда действовать. Пока же можно слетать в горы, проверить шахты Гранатов. И кстати, неплохо бы захватить с собой управляющего Рубинов, крайне полезного человека из Нефритов. Пусть и младший род, но принадлежал он к Изумрудам, а они всегда на короткой ноге с природой. Управляющий поможет разведать, все ли в порядке с приданым леди Дорины. Рассветный полетел обратно к Ахарре, а Уин постарался отодвинуть беспокойство за Эону. Что бы Экару ни нужно было от девушки, он ее точно не тронет до предполагаемой свадьбы. В некоторых вещах граф де Мерис был все же слишком правильно воспитан. Не то что Уин, маркиз мысленно усмехнулся этой мысли. Если бы он не пошел против всех правил, его нежная Эни сейчас была бы замужем за нелюбимым. Так что воспитание не всегда во благо…

В Ахарре Уинхилд ненадолго зашел к себе, отдал экономке просьбу приготовить ужин и снова отправился к площадке для превращений. Теперь ждали горы — хорошая возможность отвлечься от снедавшей тревоги за любимую. Которая из шахт Гранатов входит в приданое леди Дорины, маркиз предполагал выяснить на месте. Предупреждать о своем прилете он, конечно, никого не собирался — ни отца, ни графа де Гедбера. Сначала Уинхилд забрал управляющего, Орнио де Ллофа, и они уже вдвоем отправились к владениям Гранатов. Где чьи шахты находились, Уин знал еще с детства, это входило в курс домашнего обучения перед тем, как его отправили в колледж в Таниор.

Добравшись до нужного места, Уинхилд сразу, не теряя времени, отправился к управляющему графа де Гедбера.

— Милорд, а что вы конкретно хотите от меня? — спросил господин де Ллоф, когда они прибыли в небольшой городок, в котором проживали рабочие, занятые на добыче камней.

— Сообщи, если заметишь что-то необычное, — ответил Уинхилд, направляясь по широкой центральной улице к видневшемуся в конце большому двухэтажному дому.

Домики, в основном одноэтажные, где обитали обычные люди, выглядели аккуратно, чисто, поэтому маркиз предположил, что управляющий Гранатов живет именно в двухэтажном.

— Я не могу точно сказать, что именно ищу, — продолжил Уинхилд. — Но у меня предчувствие, что не все чисто с одной из шахт. Учти, оно ни на чем не основывается. Возможно, придется второй раз сюда лететь.

— Хорошо, милорд, постараюсь понять, все ли в порядке. — Господин де Ллоф наклонил голову.

Навстречу им пару раз попались жители, видимо, рабочие с той смены, которая сейчас отдыхала. Уин отметил, что выглядели они вполне нормально, не изможденные, в опрятной, чистой одежде. Значит, граф хороший хозяин. «Ладно, посмотрим, что на самих шахтах», — подумал маркиз, подходя к дому управляющего. Он стукнул несколько раз молоточком, дверь ему открыли быстро.

— Вы к кому, господа? — Немолодой слуга вопросительно посмотрел на гостей.

— Маркиз Уинхилд де Модано, я к вашему хозяину, любезный, — представился Уин и шагнул через порог, добавив небрежно: — Он дома?

— Н-нет. — Слуга слегка растерялся, но пропустил нежданных посетителей. — Господин Финтерн на шахтах…

— На которой из них? — уточнил Уин.





— Он не сказал. — В голосе слуги слышалось явное огорчение. — Простите, милорд…

— Ладно, найдем, — перебил его маркиз и вышел. — Всего пять шахт, на какой-нибудь да обнаружим. — Он направился обратно к площадке.

…На третьей они и нашли господина Финтерна. Внимательный Уинхилд подметил, что управляющий графа, узнав, кто перед ним, слегка занервничал. Маркиз назвал только себя, о том, что Орнио де Ллоф тоже имеет отношение к добыче камней, причем самое прямое, он не упомянул. По крайней мере, улыбка на лице управляющего показалась Уину немного натянутой.

— Я бы хотел посмотреть на шахту, которая входит в приданое леди Дорины. — Лорд Рубин-младший со скучающим видом изучал свои ногти. — У меня образовалось свободное время, и я желаю проверить свою будущую собственность.

— А… д-да, конечно, милорд, — чуть запнувшись, ответил господин Финтерн и немного суетливо переложил несколько бумаг на столе в своей конторе при шахте. — Я вас провожу…

— Просто скажите, которая мне нужна, я сам доберусь. — Уинхилд вернул любезную улыбку. — Вы будете слишком долго по земле добираться, господин Финтерн.

В отличие от спутника Уина, управляющий Гранатов своего зверя не имел, слишком уж в дальнем родстве он состоял с одним из родов клана Рубинов. Не сводя с собеседника взгляда, маркиз махнул на карту на стене.

— Ну, так куда нам с моим другом лететь? — настойчиво повторил он.

Господину Финтерну ничего не оставалось, как показать, где именно расположена шахта леди Дорины. Уин заметил, как Орнио нахмурился, увидев место, но оставил вопросы на потом, когда они покинут кабинет управляющего.

— Там нестабильные горные породы, — пояснил Орнио, едва они удалились на некоторое расстояние от домика. — Они временами смещаются, происходят небольшие землетрясения. Не слишком удачное место, я удивлен, что граф начал там разработки. Месторождение может быть временным и не слишком богатым.

Маркиз улыбнулся уголком губ.

— Вот и проверим, — вполголоса произнес он.

ГЛАВА 6

Через полчаса они были на месте. Шахта находилась на широком плато в ущелье, по дну которого шумно текла небольшая горная речушка. Поскольку дорогу сюда проложить было проблематично, здесь стоял отдельный портал, за пользование которым клан Рубинов раз в месяц платил Алмазам арендную плату. Они могли себе позволить подобную роскошь, тогда как в городах каждый желающий оплачивал переход сам. Для драконов же не существовало недоступных мест. Орнио, едва они прилетели, сразу присел, коснулся ладонью гладкого скола скалы и нахмурился, словно к чему-то прислушиваясь.

— Да, когда-то здесь текла лава и извергался вулкан, — пробормотал господин де Ллоф. — Вулкан потух, но внутри гор все еще неспокойно. — Он оглянулся на маркиза. — Этого ущелья не было, оно появилось сравнительно недавно, всего-то лет восемь — десять назад.

— То есть шахты этой тоже не было? — уточнил Уинхилд, подобравшись.

Внутри росла уверенность, что он обнаружил то, о чем ему подсказывало чутье. Ведь без такого солидного приданого отец вряд ли бы согласился на брак с леди Дориной. И договор насчет цены для гильдии артефакторов — наверняка чтобы подстраховаться против возможного гнева герцога Рубина, когда бы вскрылись нелады с шахтой.