Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 82

Тигрица встала, одарив компанию вокруг близняшек презрительным взглядом, и разве что не фыркнула. Нервно дернувшийся длинный полосатый хвост выдал эмоции леди, хотя она не очень их и скрывала. Развернувшись к Вейнерду, она ухватила его под руку и проворковала, заглянув в лицо:

— Тут что-то душно, может, пройдемся по саду?

Произнесла она это громко, чтобы все услышали. Эли, надо отдать ей должное, ничем не показала, задело ли ее заявление Аринтии. Однако ответ Вейнерда заставил молодую Рысь удивиться, да еще и залиться ярким румянцем.

ГЛАВА 2

— Сожалею, леди, я не смогу составить вам компанию. — Вейнерд обошел опешившую Аринтию и направился к близняшкам и остальным. — Да и ужин уже накрыли, наверное. — Барон остановился рядом с креслом, где сидела застывшая Элетта, и склонился над ней. — Эли? — Вейн протянул Рыси ладонь, недвусмысленно намекая, что намерен сопровождать ее в столовую.

Пока Аринтия, не ожидавшая отказа, хлопала ресницами, младшая маркиза пришла в себя, повернулась к Вейну и очаровательно улыбнулась.

— Меня Сигер проводит, правда? — проворковала Элетта и посмотрела на молодого лорда Эбстона.

— С большим удовольствием. — Тот взял протянутую девушкой ладонь, и они направились к выходу из гостиной.

Левидия готова была спорить на что угодно, мордашка сестрички сейчас выглядела крайне довольной. Чего нельзя было сказать о Вейнерде, однако всего лишь на одно мгновение на его лице мелькнуло озадаченное выражение.

— Ну и ладно, Ушастая, — пожал плечами он и глянул на старшую близняшку. — Леви, пойдем?

Она усмехнулась, покачала головой и вложила пальцы в его ладонь. Леди Аринтия, следившая за происходящим, издала довольно громкое хихиканье.

— Вейн, это было грубо, — вполголоса заметила Левидия.

— Не более, чем выходка твоей сестры, — парировал Лис, подходя к двери, и пропустил Левидию вперед. Элетта даже не обернулась на замечание, хотя наверняка его слышала — слух у Рысей хороший, а Вейнерд говорил совсем не шепотом.

Брови Леви поднялись, она покосилась на спутника.

— Задело, что ли? — недоверчиво переспросила она.

Вейн хмыкнул.

— Мне, знаешь ли, девушки обычно не отказывают, — весело ответил он вполне в духе своего обычного поведения.

— Она же для тебя мелкая, — проворчала Левидия, желая защитить сестру.

Барон ответил не сразу. Его взгляд задержался на фигурке в светлом платье — Элетта со своим кавалером как раз входила в столовую, — и Вейнерд задумчиво протянул:

— Вот теперь я в этом слегка сомневаюсь…

Переспрашивать, что означает это загадочное замечание, Левидия не стала, только молча покосилась на него и спрятала улыбку. Ее усилия сработали, Вейн заметил, наконец, что близняшки выросли! Сестричка будет счастлива, наверняка. Теперь бы еще нейтрализовать Тигрицу, которая раздраженно сопела позади, и уговорить Элетту оставить детские замашки. Хотя сейчас та вела себя выше всяких похвал, как раз так, как и надо, чтобы показать Вейну, что девочка выросла.

В столовой на большом овальном столе, застеленном белоснежной скатертью с вышивкой, уже накрыли легкий ужин. В приоткрытые окна влетал свежий вечерний ветерок, принося с собой запахи цветов и зелени, и, конечно, витали вкусные ароматы еды. Молодежь оживилась, и поскольку табличек, кто где сидит, не было — ведь обычные дружеские посиделки, а не великосветское мероприятие, — все выбрали места там, где хотели. Элетта с обворожительной улыбкой глянула на Вейнерда, в темно-зеленых глазах девушки мелькнул триумф, и она как ни в чем не бывало опустилась на выдвинутый Сигером стул. Конечно, молодой человек сел рядом, а с другой стороны пристроилась его сестра. Вейн, бросив на Эли рассеянный взгляд, галантно отодвинул свободный стул.

— Прошу, Леви, — невозмутимо предложил он, хотя в его раскосых глазах светилось веселье.

Похоже, барон включился в игру, и она ему… нравилась? «Пока рано делать выводы», — решила Левидия и села, кивнув.

— Спасибо, Вейн, — проявила она вежливость.





Конечно, Аринтия опустилась с другой стороны Вейнерда, бросив на маркизу де Шинн косой взгляд. Леви неслышно вздохнула: ужин грозит стать весьма любопытным испытанием.

— Всем приятного аппетита, — громко произнес Вейн, и комната наполнилась стуком приборов и звоном бокалов.

Некоторое время всем было не до разговоров — повар у тетушки Аэри оказался мастером своего дела, гости оценили изысканные блюда. Леви, наблюдая за сестрой, подметила, как та старается не коситься в сторону Вейнерда, улыбаясь Сигеру и время от времени о чем-то тихо с ним разговаривая. «Не перестаралась бы», — подумала Леви с легким беспокойством. У барона Эбстона глаза блестели уж больно подозрительно, и слишком часто он прикасался к руке Эли. «Надо бы предупредить, что все хорошо в меру», — решила Леви. Ее мысли прервались вопросом леди Аринтии:

— Вейн, мы завтра на пикник собираемся, поехали с нами?

Достаточно громко, чтобы услышала Элетта — ушки у сестры сразу встали торчком, хотя она и разговаривала в этот момент с сестрой Сигера.

— Хорошее предложение, — одобрительно кивнул Вейн. — И кто поедет еще?

— Моя сестра Морин, она как раз приехала. — Чересчур довольная улыбка Аринтии вызвала у Леви приступ глухого раздражения, но девушка пока не вмешивалась в разговор. — Жаль, что твой брат не любит отдыхать за городом. — Тигрица красноречиво вздохнула.

И вот тут Леви не выдержала.

— Вейн, у тебя брат есть? — переспросила она, покосившись на соседа. — Почему он никогда не приезжал сюда?

— Приезжал, только вас тут не было, — ответил Вейн с усмешкой. — Вы же летом здесь бываете, между занятиями. А Дон заглядывает преимущественно весной или ранней осенью, на недельку, не больше, а то и на пару дней, тетю порадовать.

— Может, ты все же пригласишь его, Вейн? — встряла Аринтия, бросив на Левидию недовольный взгляд.

— Пригласить приглашу, но вот приедет ли он, не знаю. — Усмешка барона де Рисса стала шире, и Леви показалось, что в его словах кроется еще какой-то смысл. — Хотя… — задумчиво добавил он и почему-то посмотрел на Левидию. — Пожалуй, напишу ему приглашение, — решительно кивнул Вейнерд.

— О, отлично! — оживилась Аринтия, думая, что он согласился ради нее, и даже захлопала в ладоши. — Вейн, ты такой милый!

— Только на пикник он вряд ли успеет. — Взгляд барона не отрывался от Левидии, внимательный и какой-то… предвкушающий, что ли.

Девушке стало не по себе, она едва не передернула плечами, и вместе с тем ее охватило странное чувство грядущих приключений. Ответить Аринтия не успела — явился слуга и подошел к Вейнерду.

— Милорд, там приехали к вам, — с поклоном сообщил он.

— Прошу прощения, это музыканты, наверное. — Барон встал и поспешил выйти за дворецким.

Леви, поскольку сидела ближе к двери, по привычке насторожила ушки, продолжая доедать второе — сочное мясо с подливой и гарниром из тушенных со специями овощей. До нее донесся шум, голоса, потом шаги — Вейнерд повел музыкантов в большую музыкальную комнату, где и проходили обычно вечера: там было достаточно места для танцев. Левидия рассеянно сунула в рот кусочек мяса, прожевала, и тут чуткий слух Рыси уловил странный короткий диалог.

— Ты зачем приехал? — негромко спрашивал голос Вейнерда с отчетливо уловимой досадливой интонацией. — Мы же договорились!..

— Спокойно, скоро уеду, — отвечал ему второй, незнакомый, но ужасно похожий на голос барона. — Я помню про уговор.

— Вот и ладно, — проворчал Вейн. — Я пошел, потом поговорим, обсудить еще надо кое-что.

Левидия чуть не сорвалась с места, настолько сильный приступ любопытства ее одолел. Неужели… это тот самый брат Вейна?! Которого он собрался приглашать и который вроде бы не любит отдыха за городом? Отвлекла Аринтия.

— А вы надолго здесь, леди? — вежливо поинтересовалась она у Левидии.

От неожиданности маркиза чуть не выронила вилку.