Страница 25 из 108
«Нет, я все-таки убью его», — подумал он и вцепился в руку Фелана Его пальцы до синяков сдавили мускулы молодого воина, но Фелан никогда не отступал. У него было такое чувство, будто Дин пытается кусочек за кусочком содрать с его руки кожу и мускулы, разорвать его сухожилия. Несмотря на страшную боль, Фелан не отпускал Дина, он прилип к элементалу, как татуировка. «Поздно ты начал сопротивляться, слишком поздно», — пронеслось в его голове.
Он оказался прав. Постепенно сопротивление Дина стало затихать, а потом и совсем прекратилось. Фелан повисел еще десять секунд и оттолкнул элементала от себя Тело Дина, немного покачавшись посреди отсека, начало медленно подниматься вверх. Держась за балку, Фелан понаблюдал за подъемом и, убедившись, что Дин еще не скоро придет в сознание, оттолкнулся ногами от балки и поплыл к люку. Ударил по кнопке внутренней связи и произнес:
— Все кончено. Дин побежден.
Люк открылся, и Фелан увидел стоящую там Наташу. Она широко улыбалась.
— Я смотрела битву на экране монитора. Очень впечатляюще, хотя ты мог закончить и раньше, сломав ему шею.
— Не было нужды. — Капитан включил двигатели, и корабль вздрогнул. Состояние невесомости внезапно исчезло. Фелан почувствовал страшную слабость в ногах. От навалившейся усталости он едва держался. — Зачем убивать, когда в этом нет необходимости? Мне надо было победить его, а не убить. — Фелан указал на Дина, опускающегося на палубу. — Он пытался предугадать мои действия, исходя из своего опыта. Дин ожидал от меня того, что в подобной ситуации сделал бы сам. Он думал, что я задушу его или попытаюсь сломать ему шею. Но я воспользовался техникой Эвенты, научившей меня драться голыми руками. Я просто зажал его сонную артерию. Все. И дальше мне оставалось только подольше повисеть на нем. Я знал, что от недостатка кислорода он потеряет сознание.
Наташа утвердительно кивнула.
— Все правильно, — согласилась она. — Только тебе следует знать еще и то, что из пятнадцати сражений, прошедших в первом круге битв за родовое имя, восемь были со смертельным исходом. Фелан нахмурился.
— Влад?
— Он выбирал оружие и убил своего противника-элементала через двадцать секунд, — криво улыбнулась Черная Вдова. — Кое-кто скажет, что раз тебе не хватает мужества убить своего противника, ты неминуемо проиграешь.
— Пусть говорят все, что им хочется, — прорычал Фелан, счищая кровь Дина со своей руки. — Я надеюсь, каждый, с кем я встречусь, будет выглядеть точно так же. — Он ткнул большим пальцем в Дина, все еще лежащего без сознания. — От таких разговоров моя работа станет только легче.
— Сейла, — вздохнула Наташа, провожая Фелана из трюма.
XI
Голубчик Костосо, Элайна Трелл
зона оккупации Клана Нефритовых Соколов
8 февраля 3052 г
Кай Аллард-Ляо, зажатый между двумя агентами службы безопасности, вооруженными автоматическими винтовками, проследовал за регентом Халсой вниз по скрипучим ступеням и очутился в подвале. Вытащив из кармана старый ключ, тучный представитель Ком-Стара с важным видом отпер деревянную дверь и с силой толкнул ее. Заскрипели и жалобно запищали ржавые петли. Кай получил удар в спину, от которого влетел в камеру и растянулся на куче мусора.
С трудом, но без посторонней помощи Дейра переступила порог и опустилась на колени рядом с Каем. Он лежал в прямоугольнике света, падающего из дверного проема.
Халса заслонил свет.
— Прошу простить меня за столь убогую обстановку, но мы еще не завершили реконструкцию этого здания. — Щелкнув расположенными в коридоре выключателями, он зажег свет и показал на водопровод и кран. — Вы можете освежиться там, а то, что находится рядом, при необходимости послужит вам туалетом. Комгвардейцы уже отправили отряд, он скоро прибудет и возьмет вас под стражу. Ждать придется не более двадцати четырех часов. Еще раз приношу вам свои извинения, но оставлять вас в другом помещении я не могу. Вы понимаете, что доверять вам с моей стороны было бы глупо.
Кай перекатился на колени.
— Ничего страшного, регент. Надеюсь, у меня еще будет случай отплатить вам за гостеприимство. Халса страдальчески улыбнулся.
— Поберегите свое остроумие для более подходящего случая, мистер Джуэлл. Кстати, он скоро вам представится. — Халса шагнул назад, и охранник закрыл дверь С резким скрипом ключ медленно повернулся в замке. Кай покачал головой.
— Тебе следовало бы все-таки пройти курс по выживанию в экстремальных ситуациях, — саркастически заметил Кай. — Тогда бы ты не пошла вместе со мной.
Дейра пожала плечами.
— Я случайно сталкивалась с ним раньше, но и понятия не имела, кто он. Что я еще должна сказать?
— «Извини» подошло бы. — Кай медленно встал и поднял палец к губам. Он показал на потолок и коснулся уха. Удивление во взгляде Дейры исчезло, когда она поняла, что он предупреждал ее о возможном существовании подслушивающего устройства.
— Извини.
— Я прощаю тебя, — кивнул Кай.
Одинокая голая лампочка, свисающая с потолка, тускло освещала помещение, бросая на пол паутину теней. Стены подвала были сделаны из аккуратно подогнанных камней разных размеров, формы и цвета. Четыре толстые деревянные поддерживающие колонны разделяли комнату на девять частей, две из которых — одна возле двери, а вторая в центре — были самыми чистыми. Остальные были заполнены мусором, наваленным в кучи по два метра высотой. Все это Кай быстро охарактеризовал как развалины.
— Так как мы пробудем здесь некоторое время, нам надо расположиться поудобней. Давай разберем весь этот хлам, возможно, здесь найдется что-нибудь полезное. Нам нужен ночной горшок и все, что бы сошло за матрас и подушку.
— Да, сэр. — Наигранная серьезность в ответе Дейры была лишена той ядовитой насмешки, с которой она обычно к нему обращалась. Дейра подняла помятую жестяную кастрюлю. — Обнаружен предмет личной гигиены, сэр.
Кай повернулся и поднял бровь.
— Вы не забыли, доктор, что вы старше меня по званию? Она секунду подумала и покачала головой:
— Сейчас военная ситуация, а войну и мир трудно совместить.
Продолжая разбирать мусор, рассматривая мотки проводов, электрических выключателей и ржавые банки из-под краски, Кай не согласился.
— Просто ты ненавидишь войну, доктор. Ты не можешь заставить себя признать, что военная технология может быть с большой пользой применена в мирной жизни.
Казалось, что сарказм, прозвучавший в ее ответе, на несколько градусов охладил воздух в камере.
— Вы так думаете, мистер Джуэлл?
Кай обмотал вокруг левого предплечья изношенный шнур-удлинитель, а конец провода кинул свернутой петлей в центр комнаты.
— Я в этом уверен. По своему собственному опыту ты знаешь, что хирургия развивалась только, прости меня за неподходящее слово, благодаря трагедиям. Она была призвана справляться с ними либо предотвращать их. И каков результат? — Кай украдкой посмотрел на Дейру. — Применение хирургии на войне создало технологии, которые помогают людям избавляться от генетических дефектов. Как это ни казалось бы тебе парадоксальным, но именно война дает толчок развитию. Возьмем примитивный радар. Изначально предполагалось использовать его только в военных целях, теперь же он применяется не только в воздушном транспорте, но даже в таком мирном занятии, как определение погоды.
— Я могу согласиться с последним утверждением, мистер Джуэлл, но не с первым. Хорошо, что средства, помогающие выжить страдающим жертвам войны, применяются по назначению, но я бы не поставила эти страдания на первое место. — Она замолчала, наткнувшись на кусок холста. — Ого! Что это? — Дейра ухватила его покрепче, потянула на себя, и Кай услышал ее истерический крик.
Перепрыгнув через полузаваленный водонагреватель, Кай подбежал к Дейре. Она дотронулась до его руки, и он почувствовал, как она вся дрожит. То, что Дейра пыталась вытянуть, было наполовину скрыто под грузом валяющегося у стены мусора. На вид вещь напоминала кусок человеческого тела, такой же мягкой и слегка влажной была она и на ощупь. Дейра прижалась к Каю и широко раскрытыми глазами смотрела на странный предмет. Небольшая часть его, белая и прямоугольная, выглядывала из-под ткани, в которую он был завернут. Кай ощупывал и разглядывал сверток, но не мог с уверенностью определить, что это — часть тела человека или животного.