Страница 7 из 8
Он потянул Бена за собой, и они вернулись к ограде, где оставили зомби. Тот упоённо мусолил рубашку Джека.
— Джо, слушай внимательно, — медленно сказал Джек. — Сейчас ты войдёшь в этот дом и обезвредишь четверых мужчин с ружьями. Обезвредишь, но ни в коем случае не убьёшь, понял? А после того, как ты всё сделаешь, мы принесём тебе целую бутылку настоящего вкусного «лунного сияния».
Рыжий Джо несколько мгновений пялился на Джека остекленевшими глазами и стоял на месте, чуть покачиваясь взад-вперёд, а потом зашагал к входной двери особняка. В одной руке он по-прежнему сжимал рубаху Джека, и она волочилась за ним по земле словно белый хвост.
Несколько мгновений спустя мальчишки услышали знакомый вопль Латиши и несколько выстрелов. А когда они добежали до окон и заглянули внутрь, один из бандитов уже лежал на полу, а другого синий зомби крепко держал за горло. Тот хрипел и дёргался у него в руках.
— Господин судья, а ну-ка отзовите своего зомби, если не хотите, чтобы я пристрелил вашего сыночка, — крикнул главарь, направляя ружьё на плачущего от страха Оливера.
— Это не мой зомби! — воскликнул судья так искренне, что бандит, похоже, ему поверил.
— Хорхе, да прекрати ты палить! — приказал главарь мексиканцу, перезаряжающему ружьё. — Ты что, с зомби никогда дела не имел? Их из ружья просто так не убьёшь, они уже мёртвые. Ты лучше подойти к нему сзади, у него на затылке будет затычка. Выдерни её и выстрели внутрь.
Золотозубый мексиканец опасливо подкрался к синему зомби, душившему их приятеля.
— Сеньор Джон, у него нету затычки! — сообщил Хорхе.
— Что значит нету, бестолочь? У всех зомби есть затычки, — огрызнулся главарь. — Лучше смотреть надо, придурок!
— Сaramba, — пробормотал себе под нос мексиканец, подошёл к зомби ещё ближе, поднялся на цыпочки и осмотрел его затылок. Бандит, чьё горло сжимал Джо, отчаянно вращал глазами и мычал, призывая соратника на помощь.
— Сеньор Джон, у него нету затычки, я хорошо посмотрел, — повторил Хорхе.
— Идиот! — рявкнул главарь. — Не может такого быть! Значит, покопайся у него в волосах, может, её просто не видно.
— Нее, сеньор, мы так не договаривались, — покачал головой мексиканец.
Главарь, потеряв терпение, схватил Бетти и прижал её одной рукой к себе, а ружьё, которое держал в другой, направил на Хорхе.
— Смотри, тебе говорят!
— Mierda! Hijo de puta! — красиво и непонятно выругался мексиканец и опасливо дотронулся до рыжих волос Джо.
В этот момент зомби отпустил притихшего бандита и ловко схватил Хорхе. Тот забился в его руках.
Сохраняя удивительное спокойствие, главарь ещё крепче прижал к себе тихо пискнувшую Бетти и посмотрел на мистера Кеннеди.
— Ну что, господин судья, может, зомби и не ваш, но как только он ко мне подойдёт, я застрелю вашу прелестную дочурку. Так что делайте что хотите, но его останавливайте. А потом ведите мне сюда Вонючку Рикки.
Джек заметил, что Хорхе хрипел всё тише. Он вот-вот потеряет сознание, и Джо, послушно исполняющий приказ, пойдёт потом к главарю. Мистер Кеннеди зомби остановить не сможет, и тогда этот бандит застрелит Бетти! У Джека сжалось сердце, и он с отчаянием огляделся. Как назло, под рукой не было ничего, что могло бы сойти за оружие! Ни ветки, ни камня, ни пустой бутылки!
Хорхе окончательно затих, и Рыжий Джо разжал руки. Главарь ещё крепче прижал к себе Бетти, мистер Кеннеди шагнул зомби наперерез, и тогда Джек, не раздумывая, с диким криком перемахнул через окно, запрыгнул бандиту на спину и вцепился зубами ему в ухо.
Главарь взвыл от неожиданности и боли и отпустил Бетти. Девочка тут же отбежала, а бандит закружил по гостиной, пытаясь сбросить Джека.
— Джо! — закричал тут пролезший следом за приятелем в окно Бен. — Джо, вали бандита! Врежь ему, да посильнее!
Зомби послушно подошёл к главарю, пытающемуся стряхнуть с себя Джека и освободить своё ухо, хорошенько размахнулся и ударил его прямо в челюсть.
Бандит рухнул замертво, придавив своим весом Джека. Тот силился выбраться из-под него, но главарь был слишком тяжёл.
— Бен! — прохрипел Джек. — Бен! Джо! Кто-нибудь! Снимите его с меня!
Когда он, наконец, выбрался, в гостиной царила полная неразбериха.
Чернокожая няня Латиша упоённо рыдала, прижимая к себе младшего сына судьи, который икал от страха и тихонько всхлипывал, глядя на страшного синего зомби:
— Я не буду больше капризничать! Я не буду!
Слуги обнимались и плакали от того, что всё хорошо закончилось. Личные зомби судьи вязали бандитов. А сам мистер Кеннеди тщетно пытался одновременно обнять жену, Бетти с Оливером и младшего сына, которого по-прежнему держала на руках Латиша.
Джек огляделся вокруг, чувствуя себя немного неловко без рубашки, и заметил, что их самодельный зомби уже подошёл к дубовому бару в углу гостиной и звенел бутылками.
— Джо! — прикрикнул он. — Джо, нельзя! Фу! Фу, кому я сказал!
Но, как всегда, в такой близости от алкогольных паров, Джо ничего не слышал. Он откупорил какую-то очень дорогую на вид бутылку с коричневатой жидкостью и начал жадно пить.
— Джо! — в отчаянии воскликнул Бен. — Джо, да прекрати же!
— Так это и есть ваш магический зомби? — спросил судья, подойдя к мальчишкам и спокойно глядя на то, как тот пьёт его бренди.
— Да, это он, — упавшим голосом ответил Джек. Сейчас, когда зомби поглощает запасы судьи, можно не рассчитывать на снисхождение.
— Это же Рыжий Джо, да? — по-прежнему спокойно спросил мистер Кеннеди.
— Он.
— А почему вы оживили именно его? Почему не мистера Тейлора?
— Мы хотели, — признался Джек, — Но с могилами напутали.
Тем временем синий зомби принялся за вторую бутылку.
— Джооо! — простонал Джек.
— Пусть пьёт, — неожиданно ответил судья. — Пусть. Он заслужил.
— Так вы что, — осторожно начал Джек, — Не станете его умертвлять?
— Да бог с вами! Кто же будет делать такое с героем?
— И он может остаться в Милвуде?
— Может. Только надо будет что-то решить с его… пристрастием, — сказал судья, глядя на то, как Джо взялся за третью бутылку.
Почуяв благоприятный момент, Бен заискивающе спросил:
— А нас — нас вы по-прежнему наказывать собираетесь? Ну, за то, что мы зомби сделали? Мы ведь вроде тоже как… герои.
Тут к ним подошла Бетти, встала рядом с Джеком и сказала, глядя на отца:
— Папа, мистер Райли был такой храбрый! Он же спас нам жизнь! Ну, и мистер Харпер тоже, конечно. Не надо их наказывать!
Услышав, как Бетти сказала, что он спас ей жизнь, Джек почувствовал, что у него закружилась голова. Наверняка из-за того, что он вмиг вырос на целый фут.
Судья попытался скрыть улыбку, нахмурив брови:
— То, что они сделали, заслуживает самого сурового порицания. Но в свете произошедшего, полагаю, они получат некоторое снисхождение.
Приятели повесили головы. Когда такое говорил их учитель в школе, это всего-навсего означало десять розог вместо дюжины.
— Вы отдадите мне книгу с заклинанием и пообещаете, что никогда больше не станете делать зомби, — сообщил мистер Кеннеди.
— И всё? — спросили мальчишки, не веря, что они так легко отделались.
— И всё, — подтвердил судья. — А сейчас приведите себя в порядок, и я отвезу вас по домам, наверняка, вас там уже заждались.
— Отвезёте? Что, на автомобиле? — воскликнул Джек с затаённой дрожью восторга в голосе.
— На автомобиле, — улыбнулся судья.
Приятели переглянулись, и Джек озвучил мысль, которая им обоим пришла на ум:
— Да это лучший день в нашей жизни!
Ритуал из книги «Советы по прикладной некромантии» — исключительно в качестве научного опыта! — взрослые пробовали проводить несколько раз. Но тщетно. Как-то раз даже головы настоящих страусов раздобыли, однако и это не помогло.
В конце концов, многие решили, что Джек с Беном просто всё выдумали, и никакого ритуала на самом деле не существует. Действительно, всем ведь известно, что зомби делают на специальных зомби-заводах, и изготовить их с помощью магии просто невозможно! И через некоторое время опыты по созданию магических зомби забросили.