Страница 153 из 153
— Вы правы. Он упал. Но в этот момент он был не один. Вы помните, что говорили мне о куче одежды на полу чердака рядом с дверью?
Он смотрел на нее во все глаза.
— Никакой кучи давно уже нет. С тех пор сто лет прошло!
— А между тем в свое время эта куча служила убежищем для одного испуганного и забитого подростка.
— Какого подростка? Вы что — меня имеете в виду?
— Это было великолепное убежище, появившееся на чердаке благодаря стараниям вашей матери. Она знала, что Стоктон время от времени туда поднимается, чтобы достать из тайника наркотики.
— И что с того? Я тоже об этом знал. И сказал вам об этом еще до того, как вы меня загипнотизировали.
— Вы также рассказали мне о скатанных в рулоны ковровых дорожках, — сказала она, а потом тихим голосом добавила: — Которые были твердые, как железо...
Веб вскочил с места и попятился от нее, как испуганный ребенок.
— Послушайте, Клер, все обстоятельства смерти моего отчима зафиксированы в официальных документах. Это был несчастный случай — слышите?
— Ничего подобного. Это она заставила вас сделать это, Веб. Таковы были ее взгляды на то, как надо поступать с отцами, которые бьют детей.
Веб сел на пол и обхватил голову руками.
— Я ничего об этом не знаю, Клер. И не понимаю ни слова из того, что вы мне говорите!
Клер глубоко вздохнула.
— Но не вы убили его, Веб. Вы только ударили его рулоном, после чего он упал. Но ваша мать...
— Замолчите! — закричал он. — Прекратите мне все это рассказывать. Большей чуши я не слышал никогда в жизни!
— Веб, я говорю вам правду. Передаю вам то, что вы мне сами рассказали. Иначе откуда бы мне все это было известно?
— Я не знаю! — вскричал он. — Я уже ничего не знаю и не понимаю!
Клер опустилась рядом с ним на колени и взяла его за руку.
— После того что вы для меня сделали, мне особенно трудно с вами об этом говорить. Но поверьте, я делаю это только ради того, чтобы вам помочь. Мне все это тоже очень тяжело. Надеюсь, вы в состоянии это понять? И поверить в то, что я вам рассказала? Вы вообще-то мне верите?
Он вскочил так быстро, что она от неожиданности и удивления едва не упала. Не сказав ей ни слова, он направился к двери.
— Веб, прошу вас...
Он вышел из дома; она последовала за ним. Из глаз у нее текли слезы.
Веб вскочил в свой «мах» и включил зажигание. Клер неровной походкой шла к нему по тротуару.
— Веб, не можем же мы все так оставить...
Он опустил стекло и посмотрел на Клер; она попыталась заглянуть ему в глаза.
— Я уезжаю из города, Клер. На некоторое время.
Казалось, это известие ее потрясло.
— Уезжаете? Куда же?
— Хочу повидаться со своим отцом. Думаю, вам стоит это проанализировать, пока меня здесь не будет.
Он надавил на педаль газа и поехал по улице. Собиралась гроза, и небо у него над головой потемнело. Веб оглянулся и увидел Клер, стоявшую в пятне света, лившегося из окон ее уютного дома. Отвернувшись, он стал смотреть на дорогу, уверенно направляя машину вперед и все увеличивая и увеличивая скорость.