Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 63

Он вышел из комнаты и зашагал по коридору. Вскоре он стучал в дверь апартаментов Брайана. Спустя несколько минут, очевидно пробудившись от глубокого сна, Брайан открыл дверь.

— Что там такое? — услышал Хантер сонный голос Камиллы.

Хантер посмотрел на Брайана.

— В комнате Кэт была змея.

Брайан застыл как вкопанный. Хантер увидел негодование, исказившее черты его лица.

Но Брайан сдержался, глубоко вздохнув.

— Значит, это начинается снова.

— Я думаю, это началось до нашего отъезда.

— Девушка так уязвима! — тихо сказал Брайан. — У вас есть план?

— Ну, едва ли план. Но я верю, что кое-что могу сделать. И мне нужна ваша помощь.

Камилла с распущенными волосами стояла рядом с Брайаном, кутаясь в халат.

— Мы здесь, Хантер, если понадобимся вам.

— Боюсь, для этого понадобится одеться и выйти.

— Зачем? — спросила Камилла.

— Думаю, я знаю, — проронил Брайан.

— Тогда прошу прощения, — сказал Хантер. — Мне нужно многое сделать за очень короткое время. — И он поспешил делать необходимые приготовления.

Глава 13

Кэт одевалась быстро, как ей велели. Но она еще не закончила, когда Хантер вернулся, резко постучав в дверь.

— Я не вполне…

— Не важно. Откройте.

Кэт повиновалась, пытаясь застегнуть пуговицы на спине блузки.

— Я же говорила вам…

— Повернитесь.

Она снова подчинилась, стоя неподвижно и чувствуя прикосновения его пальцев, выполнявших столь деликатную работу.

Закончив, он окинул девушку критическим взглядом.

— Я не успела причесаться, — раздраженно сказала Кэт.

— Просто пригладьте волосы щеткой. У вас есть под рукой жакет или накидка?

Кэт схватила свою накидку.

— Пошли.

Она не протестовала. Хантер взял ее за локоть. К ее удивлению, Брайан и Камилла встретили их в коридоре.

— Где змея? — спросил Брайан.

— В нижнем ящике комода Кэт, — ответил Хантер.

Кэт вздрогнула. Она не видела, как он спрятал змею.

Хантер резко взглянул на нее.

— Больше об этом ни слова, понятно?

— Я живу, чтобы повиноваться, — пробормотала Кэт.

Карета ждала их у входа в отель. Хантер не сел внутрь вместе со Стерлингами и Кэт, а поехал верхом с Итаном, сказав, что собирается указывать дорогу.

Когда двери закрылись и Кэт оказалась в карете лицом к Камилле и Брайану, она тихо спросила:

— Вы знаете, что мы делаем? Куда мы едем?

— Боюсь, что нет, — ответила Камилла. — А вы тоже не знаете?

Кэт покачала головой.

Карета остановилась, и дверца открылась. Хантер протянул руку Кэт. Камилла и Брайан последовали за ней. Кэт озадаченно подняла взгляд.

Они подъехали к церкви. К ее удивлению, Эмма Джонсон выбежала из парадной двери приветствовать их.





— Я разбудила отца Филбина, и он ждет внутри. Он очень доволен и говорит, что чувствовал, что увидит вас снова.

— Э-э… мы будем молиться о том, чтобы больше не было никаких несчастных случаев? — спросила Кэт.

Хантер бросил на нее мрачный взгляд.

— Мы собираемся пожениться, — раздраженно отозвался он.

Пожениться!

Кэт всегда была мечтательницей. Перед ее мысленным взором мелькали воображаемые сцены. Конечно, она всегда думала, что выйдет замуж. Не потому, что это ожидалось от женщины и она чувствовала, что должна играть роль жены. Она мечтала о браке с романтической точки зрения. Быть с кем-то день за днем, любимой, обожаемой…

И предложение! Оно должно исходить от влюбленного, стоящего на коленях, с глазами горящими страстью и желанием. Зачем она затеяла этот фарс? Она и не думала принимать отношения с Хантером всерьез, они были лишь средством для достижения цели.

Кэт уставилась на Хантера, будучи не в силах двигаться и говорить.

— Мы не можем задерживать священника на всю ночь, — нетерпеливо сказал он.

Нереально… Средство для достижения цели…

— Мы посмотрим, какие бумаги должны подписать, — сказал Брайан.

— Пожалуйста, Эмма, представьте нас священнику, — попросила Камилла.

Кэт стояла на выложенной красивыми плитками дорожке перед церковью, все еще глядя на Хантера.

— Вы… вы не должны этого делать, — с трудом вымолвила она.

Он пожал плечами:

— Вы согласились продать свою душу, чтобы поехать в эту экспедицию. Так что… Я не могу оставить вас одну, потому что вы подвергаетесь опасности каждый раз, когда я поворачиваюсь к вам спиной. Хотя лорд Эйври видел змею, его скоро хватит удар при мысли о том, что я вбегаю к вам в комнату снова и снова. Но я должен быть с вами. Это единственное решение, которое я сумел найти.

— Да, но, Хантер, помолвка — это одно… Ее можно разорвать. Я не могу втягивать вас в такое притворство.

— Боюсь, браки тоже подходят к концу. Я все чаще слышу о разводящихся парах. Признаю, это неприятно, но такое случается. Конечно, скандал ужасен, но думаю, лучше, чем потеря жизни.

— Честное слово, Хантер, я боюсь не за себя. Я пришла из ничего… и даже если мой отец станет очень знаменитым, от дочери художника почти всегда ожидают скандальных выходок. Но я не могу просить вас жить за таким фасадом.

— Когда вы войдете в церковь, это будет не фасад, — глубоким голосом произнес Хантер. — Я не стану рисковать вашей жизнью, даже если вы настолько глупы, чтобы сделать это. Я не могу вернуться в Англию, не предъявив вас вашему отцу живой и невредимой.

Кэт сама не знала, почему ей так хочется плакать. Просто она мечтала о гораздо большем. Правда, Хантер доказал ей свою преданность много раз.

Но…

Она хотела любви. Неумирающей страсти и нежности. А он был суров с ней!

Кэт вздрогнула, вспоминая его прикосновения. Она двинулась по дорожке, стараясь, чтобы Хантер не видел ее лица. Кэт так привыкла к нему и не сознавала, что он крадет ее душу.

А если они станут еще ближе, то она невозвратно потеряет и сердце.

Хантер никогда не поверил бы этому, даже если бы Кэт попыталась выразить свои чувства. Она отправилась в это путешествие, чтобы завоевать руку и сердце Дейвида Тернберри. Хантер никогда бы не поверил, что она давно поняла, что уже ни капельки не любит Дейвида и что Хантер был прав с самого начала — если бы она могла заполучить Дейвида, то не захотела бы его…

Хантер нагнал ее перед церковью.

— Полагаю, это означает, что вы согласны с планом? — спросил он.

— Я буду отличной женой, — заверила его Кэт. — И безупречным ассистентом.

К ее ужасу, он засмеялся над ее страстной клятвой.

— Ах да, мисс Адер. Вы будете хорошо ездить верхом, вы все узнаете о Египте, вы будете самим совершенством, не сомневаюсь. Давайте наконец поженимся, ладно?

Кэт скрипнула зубами, желая, чтобы слезы не обжигали ей глаза. Она вошла в церковь, где священник беседовал с Камиллой, Брайаном и Эммой.

— Ох уж эти молодые люди! — покачала головой Эмма. — Это должно быть грандиозно, Хантер. Нам следовало спланировать свадьбу заранее, обзавестись великолепным платьем для такой красивой невесты.

— Эмма, вы сможете устроить грандиозный прием, когда мы вернемся домой, — сказал Хантер. — Отец Филбин, подскажите, где нам стоять и что делать.

— Разумеется. Вы двое встаньте передо мной. Лорд Карлайл здесь, сбоку, а леди Карлайл рядом с невестой. Ах да, еще ваш слуга! Итан, добрый человек, встаньте рядом с Эммой. Четыре свидетеля по лицензии — отлично. А теперь…

У отца Филбина был прекрасный голос. Торжественные слова, которые он произносил во время церемонии, звучали необычайно сердечно. Музыки не было. Слез и запаха цветов тоже. Только слова — проникновенно прозвучавшие, но для Кэт и Хантера лишенные смысла!

Кэт и Хантер отвечали в нужное время. Ее голос был таким же уверенным и сильным, как его.

Таким же… холодным и деловым.

Совершена еще одна сделка!

Второе кольцо скользнуло на ее палец.

— А теперь можете поцеловать невесту! — улыбаясь, объявил отец Филбин.

Кэт не была уверена, чего она ожидала. Очевидно, еще одних крепких и безрассудных объятий Хантера.