Страница 19 из 22
ГЛАВА 6
Утро следующего дня для меня началось с потрясающей новости — Владыка отбыл со своими людьми на неизвестный срок. Сразу пришло на ум: "Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали". Пусть чепчика у меня и не наблюдалось, но улыбка на лице расплылась блаженная.
— Катя проснулась? — спросила я Шиту. Вчера, когда я вернулась, она уже спала.
— Только встала.
— Мама! — в комнату влетела радостная дочь и забралась ко мне на постель. — А мне вчера Лота сказки читала про драконов. Я тебя ждала, ждала…
— Я знаю, — притянула её к себе и поцеловала. — Ты уже спала, когда я к тебе зашла.
— Мам, знаешь, чего хочу… — дочь на мгновение задумалась, а потом выдала: — Сделай мне драники.
— Кать, мы же не дома.
— Ну, пожалуйста, пожалуйста, — заканючила она. — Ты мне обещала! — выдвинула последний аргумент.
Вообще-то обещала, когда она суп есть не хотела, но потом мы пошли на каток, нас похитили и вот только теперь она об этом вспомнила.
— Шита, а у вас блинчики из картофеля делают?
— Блинчики? — с недоумением переспросила она.
Мне стало ясно, что придётся самой идти на кухню, и я вылезла из мягкой постели.
Когда до Шиты дошло, что я задумала, она не знала как реагировать. Видя, как она мнётся, я на неё нажала и выяснила, что шеф-повар тот ещё зверь и так просто на свою кухню не пустит. Его даже леди Сузанна боится, а все помощники по струнке ходят.
"Что ж, делать нечего, пойду знакомиться с этим зверем, — решила я. — После Владыки уже никто не страшен".
— Шита, расскажи мне о шеф-поваре, — попросила я, направляясь в сторону кухни.
— Господин Арантос полукровка.
— Это как?
— Его отец оборотень, а мать человек. Но зверь у отца был слабый, и я слышала, он не может оборачиваться, хотя обоняние и слух, как у оборотней. Да и ростом он не в отца пошёл. Но он самый лучший повар, его здесь все уважают.
— Ясно, — кратко ответила я. Всё действительно было ясно. Тяжело быть не таким как все, но вместо того чтобы отчаиваться, тот нашёл своё призвание в кулинарии и стал самым лучшим. На кухне царь и бог, и на хромой козе к такому не подъедешь.
— Где этот маг и кудесник?! — громко воскликнула я, как только мы вошли на кухню, привлекая к себе внимание. Заприметив самого низкорослого мужчину, с безупречно белым колпаком на голове, направилась к нему. Ведь Шита упомянула, что ростом тот не в отца. — Это вы знаменитый шеф-повар?
— Кто вы? — не ожидал такого напора мужчина.
— Искренняя поклонница, восхищённая вашим талантом. У вас золотые руки и вы гениальны! Должна признаться, что такого чудесного паштета, как вчера за обедом, я не пробовала даже в наших лучших ресторанах. Я попросила добавки, — по секрету сообщила ему.
— Но за ужином вы практически ничего не ели, — возразил он, быстро сообразив, кто я такая. Конечно, все женщины ковырялись в тарелках, и лишь я в обед попросила добавки. Явно ему доложили.
— И вы не представляете, как меня это огорчило. Но нынешняя мода насчёт корсетов позволяет женщине в них с трудом дышать, не то что есть. Я сегодня же вызываю портных. Пусть переделывают гардероб, так как я желаю наслаждаться вашими шедеврами!
— Рад, что хоть кто-то не боится оценить мои блюда.
— Они вершина кулинарного мастерства! А ваши соусы, — я блаженно закатила глаза.
Через пять минут общения, мы уже обсуждали блюда, а ещё через пять я посчитала возможным, обратиться к нему с просьбой:
— Господин Арантос…
— Что вы! Можно просто Арантос.
— Тогда и вы ко мне просто Ольга, — улыбнулась ему. Видя, что он хочет возразить, погрозила пальцем: — Я настаиваю! Для меня огромная честь знакомство с вами.
Мы ещё немного расшаркались и я произнесла:
— Арантос, у меня к вам маленькая просьба. Моя дочь попросила на завтрак одно наше блюдо, и я хотела обратиться к вам с просьбой разрешить его здесь приготовить.
Уже через минуту его помощник тёр картофель, а я руководила процессом.
По идее, оборотни предпочитают мясо, но пока мы жарили драники, на кухню человек пять заглянуло с вопросом, а чем так вкусно пахнет. Арантос быстро сориентировался и поставил ещё пару помощников тереть картофель, чтобы подать драники к завтраку. Меня он попросил проверить, всё ли правильно делают и точно ли соблюдён рецепт. Я рассказала, что их ещё можно делать с разными начинками. Не только с сыром и грибами, но и с мясом.
Расстались мы весьма довольные друг другом. Я спросила, можно ли будет прийти ещё с ним пообщаться, не отвлеку ли я его от важных дел. Меня же заверили, что моему обществу будут только рады, и так как Владыка отсутствует, то нам надо обсудить меню на обед и ужин. Мне это польстило, так как меня признали хозяйкой.
Шита с гордостью несла драники со сметаной, бросая на меня одобрительные взгляды. Правда попробовать их я так и не успела. В коридоре меня перехватил слуга, который сообщил, что у казначея дело ко мне, и он просил зайти к нему или сообщить, когда я буду свободна, чтобы он нанёс мне визит. Заинтригованная, я отправила Шиту кормить дочь, а сама пошла за слугой.
— Благодарю, что так быстро откликнулись на мою просьбу, — поднялся из-за стола и поспешил мне навстречу седовласый мужчина.
— Вы хотели меня видеть?
— Да. Позвольте представиться, я Людвиг Шерванский.
— Ольга Андреевна.
— Рад познакомиться, — с лёгким поклоном, он предложил мне сесть в кресло. — Владыка перед отъездом поручил мне подготовить для вас документы. Он выделяет вам восемьдесят тысяч золотых ежегодно.
— Извините, но я плохо ориентируюсь в ваших деньгах и не могу оценить размер суммы.
— Поверьте, это очень внушительная сумма, — заверил он. — Я хотел у вас спросить, как вы желаете распорядиться деньгами. Хотите положить в банк на сохранение или какую-то часть получить наличными?
— Эмм… А как у вас обстоят дела с банками? Какие проценты?
— Вижу, вам не чужда деловая жилка, — довольно улыбнулся он.
Деньги я решила вложить в банк гномов, так как они считались самыми надёжными и были повсюду. Я могла снять их в любом месте. На текущие расходы дала распоряжение обналичить восемь тысяч золотых. Как бы меня не заверял Людвиг Шерванский, что это довольно крупная сумма, но я настояла. Мы здесь недавно, без полноценного гардероба и мало ли что может понадобиться приобрести. Да и если придётся бежать, то всегда нужны наличные деньги. Не стоит отбрасывать и эту возможность. К тому же, было приятно узнать, что как только я вложу деньги в банк, никто кроме меня их снять не сможет.
Затем мне пришла в голову мысль насчёт слуг. Если я буду сама платить им жалованье, то Владыка не сможет их уволить. Хочу, чтобы они подчинялись лишь мне. Ведь тот кто платит, тот и заказывает музыку. Поэтому я попросила перевести их на моё обеспечение. Может, моему решению и подивились, но спорить не стали.
В завершение, мне передали письмо от Владыки. Когда я его вскрыла, то прочла: "Я держу своё слово. Надеюсь, этой суммы хватит, чтобы вы оставили в покое моего кузена".
Мне стоило огромного труда не расхохотаться. Кажется, Владыка переплатил. И кто так ведёт дела? Он бы хоть с Андрианом поговорил, но мне же лучше.
Мы утрясли все формальности и уже прощались, когда у меня чуть помявшись, спросили:
— Простите, но что за аппетитный запах витает вокруг вас?
— Я только с кухни. Это новое блюдо нашего шеф-повара. Спешите попробовать.
— Признаюсь, так и поступлю, хоть и завтракал.
Мы распрощались и я ушла. Деньги обещали доставить сегодня же. Я шла к себе в прекрасном расположении духа, когда повстречала леди Сузанну.
— Позвольте узнать, по какому праву вы распоряжаетесь на кухне? — преградила она мне путь.
— Вам не кажется, что вы забываетесь? И не вам требовать у меня отчёта, — холодно ответила я.
— Владыка мне поручил утверждать меню и иных распоряжений от него не поступало.