Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 130

- Я бы хотел, чтобы ты обследовалась. И я так говорю не потому что у тебя есть выбор, а потому что ты и так раздражительна, и портить тебе аппетит нет смысла. Тебе надо хорошо питаться, я бы прибавил тебе пару-тройку кило… лишним не будет!

- Зачем? Я здорова.

- То-то и настораживает. Через чур для Второго уровня, - он опустил глаза на деревянные стол, рассматривая царапины.

Алиса лишь наморщила нос, не желая вникать в суть его слов:

- Слишком много слов, босс.

- Ладно. Тогда проще: обследуйся.

Алиса закатила глаза, но ничего не ответила.

- И ещё кое-что, - он сделал паузу, привлекая внимание рассеянной девушки, - Никто не должен знать об «особенностях» твоей магии. Для всех любопытных твой кристалл в медальоне, ясно? И ни слова про второй уровень магии.

- Думаете, не бросится в глаза то, что на мне всё заживает, как на собаке? Да и диапазон магии стал шире.

- Бросится, но не сразу. Просто делай, как я говорю, - рыкнул он и слегка хлопнул по столешнице тяжёлой ладонью, но Алиса не дёрнулась, а лишь подняла безразличные глаза.

Она явно не была настроена на конструктивный диалог, и Блэквелл, видя это, снизил напор. Он посмотрел на стремительно пустеющую тарелку девушки и сказал:

- Мясо… Кровь на нём у тебя вопросов не вызывает?

- Нет.

- Ты ешь почти сырое мясо.

- Что дальше? В туалет со мной будете ходить или проверять кислотно-щелочной баланс во рту? Неужели мой рацион питания тоже ваше дело?

- Обычно нет.

- Почему тогда вас это интересует? – она спросила это резко переменившись, потому что в этот миг стала вдруг обеспокоенной и более мягкой.

- Да уж есть повод, - он отстранился и холодно на неё посмотрел, - Акаша. Допустим, я и так прекрасно знал, что ты не безобидная овечка, однако отчёт Бальтазара и мои собственные наблюдения вызывают беспокойство. Тут ещё и мясо сырое ешь, даже не скрывая.

- И вы решили… - она сделала паузу и нахмурилась, - …Что вы решили? Что я восстала из ада, чтобы поглотить бедный остров Убуд, а на обратном пути прогуляться до Мордвина, чтобы полакомиться стейком слабой прожарки?

- Почему ты? Почему они выбрали тебя?

- А вы? – ответила вопросом на вопрос Алиса с вызовом, - Им нужна сила, вам нужна. Тут не надо быть семи пядей во лбу.

- Не просто сила, ведь тогда бы они впустили меня, а я уже пятнадцать лет пытаюсь проникнуть на этот чёртов остров и без толку.

- Милорд, что вы хотите услышать? Я действительно не невинная овечка, а Убуд выбрал меня – отрицать это бессмысленно, - она отрезала кусок мяса, наткнула его на вилку и подняла его на уровень своих глаз, - Но это не сырое мясо, это -  стейк слабой прожарки, он такой и должен быть, а я вовсе не Антихрист. И не мешайте мне есть, ведь вы велели мне набрать пару кило! – прикрикнула на него, нервно подула на прядь волос, падающую на глаза, и добавила уже смущенно, - Пожалуйста.





Блэквелл внимательно наблюдал за её реакцией.

- Ты сама готовишь себе еду?

- Нет, это полчища моих рабов и слуг, кто ж ещё? – бурчала девушка.

Она была раздражительна, как никогда, и это было крайне необычно, ведь Блэквелл привык, что Алиса всегда думает на шаг вперёд.

- Но зачем? Тебя ведь кормят, - поинтересовался он.

- У вас тут нечем больше заняться.

- А на самом деле?

Она подняла на него уже спокойные глаза, но полные недоверия:

- На рынке меня кормили помоями и овощными очистками, на острове тем, что должно было меня одурманить и убить. Не хочу разочароваться в единственном месте, где мне спокойно, ведь тогда это меня разозлит.

- Последнее место, познавшее твою злость, проглотил океан. Но вот рынок…

- Цел, но это вряд ли надолго. Убуд пал жертвой своих пороков, тоже будет с Омаром Халифой, - она улыбнулась, - Он жутко алчный!

С этим Блэквелл не мог не согласится, ведь Омар действительно ходил по грани и маневрировал между двух противоборствующих властей, хоть и крайне искусно. Рано или поздно он должен был бы оступиться, и все это прекрасно понимали, вот только когда? Алиса явно была в первых рядах тех, кто ждал провала Омара, и Блэквелл знал, какое выражение он увидит на её лице, когда это случится, ведь видел это во время «гибели Атлантиды».

- А ты не молишься перед едой? – спросил Блэквелл.

- Зачем? Я вроде неплохо готовлю, чтобы ждать после еды смерти…

Он подавил улыбку и спросил:

- Чаще всего люди молятся не для этого. Не веришь в Бога?

- Зачем отвлекать Создателя каждый раз, когда я захочу есть? Он ведь и так занят, слушая бред миллиарда других людей, которые набивают брюхо. И как тогда просить у него терпения и понимания, если всё, что он слышит это «Дай нам хлеба, молочного поросёнка каждую вторую среду сентября и мартини с лимоном и маленькой оливкой»?

- Сначала в молитвах люди благодарят его за то, что он уже им дал, - улыбаясь, сказал Блэквелл, которому нравилось спорить с девушкой.

- Будь я на его месте, то предпочла бы словам действие. Благодарностью они лишь сотрясут воздух.

- И, тем не менее, ты поблагодарила меня за саи.

- Не встречала вас, Милорд, на иконах! – усмехнулась она, а потом продолжила, - Ваш подарок - разовое явление, вы же не будете закидывать меня оружием снова и снова? Но если вы хотите, я каждый раз после еды буду стучаться к вам, перечислять всё, что съела, как это вкусно, благодарить и просить, чтобы впредь вы были бы на столько же щедры подкидывая мне провиант. Готова поспорить, что, помножив сумму таких душе излияний в день на количество ваших слуг и рабов, вы сойдёте с ума…

- И сожгу праведным огнём всех без разбора! - Блэквелл рассмеялся, нарисовав эту картину у себя в воображении, - Богатая у тебя фантазия…