Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 108

— Хватит для чего? — уточнил я.

— Ясное дело, для чего, — язвительно сказал он. — Чтобы перенестись отсюда подальше.

— Это как вы сына вдовы перенесли, из камеры? — полюбопытствовал я.

— Да, примерно так. Но там было гораздо сложнее. Во-первых, много силы пришлось потратить на то, чтобы нащупать его точное местоположение. Во-вторых, перенести его надо было не абы куда, а в совершенно определённое место. Значит, между двумя точками следовало создать особого рода канал, что тоже весьма непросто. В-третьих, их с матерью нужно было переправить в Тмаа-Тхаалаш, а это тоже требовало большого расхода силы.

— Подождите, — прервал его я. — А как же карета, кучер?

— Ох, Гилар, — рассмеялся он, — это ж только видимость. Которая, кстати, тоже потребовала некоторого количества силы. Но как я иначе мог сделать? Чары следовало облечь в привычные людям формы. Иначе простой человек мог бы и сойти с ума.

— А я почему тоже видел эту повозку с кучером? — недоверчиво спросил я.

— Потому что тебя тоже коснулось созданное на том перекрёстке облако иллюзии, — терпеливо объяснил он. — А вот если бы ты наблюдал за происходящим с большого расстояния, то просто бы увидел, как они растворяются в воздухе. Но в нашем случае всё проще. Исходная точка переноса — вот эта камера, не нужно тратиться на её установление. С конечной точкой сложнее. Мне не хватит силы, чтобы перенести нас туда, куда ты вёл. Потому что я не видел этого места, не поставил там… как бы это пояснить… ну, своего рода маяк. Значит, нам придётся воспользоваться природными каналами, то есть конечная точка может оказаться где угодно. Силы хватит лишь на то, чтобы, во-первых, место выхода не оказалось под землёй, в воздухе или в воде, а во-вторых, чтобы оно было как можно дальше от столицы. Представь, скольких людей кинут на наши поиски! Всякие там находящиеся в паре дней пути Дальние Еловки нам не подходят. В общем, сейчас главное оказаться подальше, а там уж сообразим, что делать. Не в этом сложность.

— А в чём же она? — притворился я, будто не понимаю.

— В тебе, — вздохнул господин. — Скажешь ли «да»? Ведь я предлагаю тебе, младшему надзорному брату, принять участие в чародействе. Раньше тебя извиняло перед Творцом незнание, ты сперва верил в проверку здоровья, потом начал что-то подозревать, но ничего не знал достоверно. Теперь знаешь. Ты готов запачкать душу? Готов накормить своей болью демона? Ты подумал, что скажут тебе твои надзорные братья, если узнают?

Я только плечами пожал. Надо же, какие вопросы пришли ему в голову! И, главное, как своевременно!

— Господин мой, — столь же терпеливым тоном, как и только что он, начал я. — Всё это я обдумал ещё когда мы от приглядских удирали. Да, я младший надзорный брат. У меня есть задание, и я кровь из носу должен его выполнить. То есть препроводить вас в одно из надзорных укрывищ, где вы подробно расскажете, как работает ваше чародейство. У меня есть разрешение Малых Братских Врат на то, чтобы подвергаться чародейству. Братья же не дураки, они ж понимали, куда и зачем меня посылают. Понимали, что могу быть зачарован. И то не вменится мне во грех, ибо сделано ради блага Доброго Братства, а не с подлой целью. Мне всё равно ведь очищение проходить три месяца, как с делом управлюсь. А что вас касается, господин мой, то чародейством больше, чародейством меньше… да какая разница? Братство имеет власть и вашу душу очистить, буде на то ваша воля.

— Костром, что ли? — хмыкнул он.

— Зачем костром? — развёл я руками. — Не надо костра. На кострах палят чародеев нераскаявшихся, творящих зло. А с вами братья уж как-нибудь договорятся. И потому я говорю «да». Но только с условием…

— С каким же? — недоумённо спросил он.

— Вот смотрите, что получается, — объяснил я. — Перенесёмся мы куда-то — и вдруг появится у вас мысль от меня сбежать? Раньше-то иного выхода у вас не было, кроме как со мной идти, а теперь у вас кот есть. Найти ещё кого-нибудь с болью душевной, чтобы его боль на силу обменять — дело несложное. Много на свете горя, очень много. И как я смогу вас удержать? Вы всяко сильнее. Уж простите, что такие подозрения у меня имеются, а без них никуда. Я работаю, я дело порученное пока не исполнил.

Он снова засмеялся.

— Какой ты, однако, предусмотрительный… Ладно, Гилар, даю тебе слово, что убегать не буду. Сейчас некогда, а как окажемся в безопасном месте, объясню, почему это слово даю.



— Хорошо, — кивнул я. — Тогда не будем мешкать, начинайте.

— Сделаем так, — решил он, — ты приляг, сосчитай мысленно до сорока, чтобы выгнать посторонние мысли. И приступим.

Господин сел на корточки сзади, положил мне на плечи руки, чуть сдавил.

— Вспоминай, Гилар! Вспоминай, что душу твою грызёт, что в кошмарах снится, что отравляет память. Закрой глаза. Сейчас я досчитаю до десяти, и ты уснёшь, и увидишь это. Раз… два… три…

Голос его сделался тяжёлым и гулким, точно молоток, забивающий гвозди в мой череп. Но больно не было, просто отяжелили веки и в ушах зазвенел колокол. Глухо, безнадёжно, как бывает при погребении.

А потом вдруг само как-то вышло, что камера сменилась двором. Нашим просторным задним двором, где я упражнялся в сабельном бое. Недавно выпал снег, и лежал на крышах белый, нетронутый, искрился тысячами алмазов в свете заходящего солнца. Но под ногами он превратился в серую мокрую кашу — и нам с братом Киамуси приходилось дополнительно следить за тем, чтобы не поскользнуться. Ему, конечно, проще — всё-таки двадцать лет это не двенадцать. Да, сабля у меня была полегче, откровенно сказать — едва ли не детская сабля, хотя игрушечной её не назвать, зарубить человека можно ею запросто. Если человек не будет сопротивляться.

А брат Киамуси очень даже сопротивлялся. Он, казалось, почти открыт моим колющим выпадам и рубящим ударам, но в последний миг чуть отклонялся в сторону, и клинок проходил мимо. Когда же сабли наши сталкивались — вернее, когда он считал нужным подставить свою под мои удары, то пробить его защиту было совершенно невозможно. И я подозревал, вовсе не оттого, что сабля у меня детская. Поэтому было обидно. Вроде два года уже занимаюсь, и хорошо занимаюсь, непрестанно, брат Аланар ни разу не отчитал меня за ленность — а поди ж ты, полчаса бьёмся, но не то что поразить — даже зацепить брата Киамуси мне никак не удавалось. При том, что брат Киамуси — вовсе не убелённый сединами мастер клинка, а такой же ученик, как и я. Просто учится шестой год, а у меня только третий начался.

Потом вдруг брат Киамуси перестал защищаться, а я в горячке схватки не понял, почему, и моя детская сабля впилась в щель между его ребрами. Ну, точнее сказать, не впилась, а только обозначила удар — уж чему-чему, а останавливать клинок в мизинце от цели меня первым делом обучили.

Но горячка схлынула, и я понял, почему брат Киамуси перестал сражаться. От сараев к нам спешил, смешно переваливаясь с ноги на ногу, толстенький и лысенький брат Миаругиль, занимавшийся со мной чистописанием и вычислением. Но по тому, как тряслись его щёки, я сразу понял, что речь пойдёт не о переходах из толстых линий в тонкие и не о сложении дробей.

— Стойте, ребятки, — произнёс он наконец, добравшись до нас. — Тут… в общем, такое дело тут. Пойдёмте-ка со мной.

И пока мы шли к воротам, он положил мне на плечо руку, чего доселе никогда не делал.

А там, едва въехавшая в ворота, стояла крестьянская телега, две низкорослые, мохнатые лошадки — к бою не годятся, а для тягла и пахоты в самый раз — рылись мордами в снегу, выискивая, должно быть, сухие стебли чернокрыльника.

На телеге, накрытое коричневой рогожей, лежало что-то. И уже подходя вплотную к борту, я догадался, что там, под рогожей, человеческое тело.

— Кто? — я резко дёрнул плечом, стряхивая руку брата Миаругиля. Тот не обидился, а, потупив глаза, прошептал:

— Ох, Гилар… Беда-то какая… Слишком мало было братьев, а тех — семь десятков. Он зарубил девятерых…

— Кто? — вновь спросил… нет, не спросил — закричал я. Понимание холодными пальцами уже щупало изнутри мои потроха. Уцепившись за край рогожи, я со всей силы дёрнул и сам качнулся так, что непременно упал бы, не подхвати меня брат Киамуси.