Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 110

— Это вовсе не то, что ты думаешь… — попытался возразить Райан. Он по-прежнему сидел, опустив голову, не смея встретиться взглядом с Кэмерон, сидевшей за столом напротив него. Боже, что она теперь должна думать о нем?!

— Это совсем другое… — беспомощно добавил он.

— А мне кажется, — холодно перебил его Гамильтон, — здесь не может быть никаких сомнений. Судя по этим снимкам, пока меня не было в городе, ты переспал с моей женой. Я понял, что ты дешевый сукин сын, еще когда Мэнди только познакомила меня с тобой, а теперь ты это доказал.

Райан взглянул на Аню. Он ждал, что она заговорит и спасет его, как когда-то спас ее он, но Аня молчала. Ее красивое лицо оставалось холодным и бесстрастным.

— Между нами ничего не было. Мы просто разговаривали. Мы… — проговорил Райан, но оборвал себя на полуслове, поняв, насколько неправдоподобно звучат его объяснения.

— Вот как? — усмехнулся Гамильтон. — Пола, дорогая, скажи что-нибудь. Вы действительно «только разговаривали»?

И снова она не ответила — только опустила глаза.

— Да, вам было о чем поговорить, — заметил Гамильтон с саркастической ухмылкой. — Моя жена и мой зять… У вас, конечно, много общих тем для разговоров.

Мэнди, не выдержав, сорвалась с места и, размахнувшись, с силой ударила Райана по лицу.

— Негодяй! Подонок! — взвизгнула она. — Как ты посмел так унизить меня?

Дон тоже вскочил.

— Какого черта ты все это затеял, Гамильтон?! — сердито сказал он. — Ваши семейные дела никого не интересуют. Зачем тебе понадобилось ворошить свое грязное белье на людях? Если на Райана тебе наплевать, подумал бы хотя бы о дочери. Какой ты после этого отец?

— Щедрый и заботливый, — отрезал Гамильтон ледяным тоном. — Я должен был показать своей дочери, с каким дерьмом она связалась.

— Да, о дочери ты заботишься. А о жене? — насмешливо спросил Дон. — Или голозадая девчонка на фото — не твоя законная супруга?

— Пожалуйста, перестаньте! Перестаньте и успокойтесь!.. — вмешалась Люси. Она еще надеялась вернуть события в нормальное русло, хотя в глубине души ей было ясно, что это, скорее всего, невозможно. Ее тщательно взлелеянные планы полетели к черту, а все из-за Гамильтона. Не зря она всегда его еле терпела.

— Извини, Люси, — отозвался Дон, — но мы с Кэмерон немедленно уезжаем. Семейные проблемы мистера Гекерлинга нас не касаются. — С этими словами он тронул Кэмерон за плечо, и она послушно отодвинулась от стола, собираясь подняться.

В это мгновение из кухни донесся шум.

— О боже! — досадливо воскликнула Люси. — Что там еще?!

Фил вскочил.

— Сиди. Я разберусь, — сказал он и поспешно вышел.

Направляясь в кухню, Фил думал о жене Гамильтона. Он был уверен, что никогда раньше с ней не встречался, однако на фотографиях, где девушка была без одежды, она показалась ему знакомой. Женское лицо он еще мог забыть, но тело — никогда. Да, пожалуй, однажды Фил уже видел голую Полу Гекерлинг, вот только когда и где это было? При каких обстоятельствах? Быть может, когда-то давно…

Продолжая размышлять обо всех странностях сегодняшнего вечера, Фил толкнул дверь кухни и… столкнулся лицом к лицу с незнакомым мужчиной, который целился в него из пистолета. Повар и бармен лежали на полу, крепко связанные кухонными полотенцами.

«Черт побери», — промелькнуло в голове у Фила. Если бы он писал сценарий сегодняшнего вечера, подобный сюжетный ход никогда бы не пришел ему в голову. Только налета им не хватало.

Потом он попытался вспомнить, где находится кнопка тревожной сигнализации — и не смог.

— Здорово, приятель! — сказал налетчик — рослый, крепкий парень лет тридцати с обветренным, загорелым лицом и выгоревшими на солнце волосами. — А я шел мимо, дай, думаю, загляну в гости. Надеюсь, ты не против?

Вот еще новости! Налетчик-австралиец (Фил легко определил это по акценту), да еще с чувством юмора. Наверное, мнит себя вторым Диллинджером[7].

— Все в порядке, — медленно проговорил он. — Идем, я открою сейф. Возьмешь все, что захочешь, и спокойно исчезнешь. Обещаю, тебе никто не станет мешать.

— Пара лишних тысчонок мне, пожалуй, пригодится, но я явился сюда вовсе не за деньгами, — ответил налетчик, обдав Фила запахом спиртного.





— Что же тебе нужно? Драгоценности? Компьютеры?

— Ты чертовски щедр, приятель. Но на самом деле я пришел за своей женой.

— За твоей женой?.. — Фил даже растерялся. Быть может, этот парень — из прежних поклонников Люси? Когда-то она получала немало писем от неуравновешенных фанатов. Некоторые из них не стеснялись делать ей двусмысленные предложения.

— Вот именно, приятель. За моей долбаной женой!

Фил перевел дух. С каждой секундой ситуация становилась все более странной. А может, это не настоящий налетчик? Вдруг его появление имеет какое-то отношение к задуманной Люси презентации сценария? Или она устроила этот идиотский розыгрыш, чтобы наказать его за измену, — это было вполне в ее характере.

Предполагаемый сообщник Люси ткнул Фила пистолетом в живот.

— Ну, пойдем, что ли, к твоим друзьям… — прогнусавил он.

Фил несколько раз моргнул и потянул себя за бороду.

— Да, конечно, — сказал он, решив подыграть парню. — Кстати, меня зовут Фил Стэндарт…

— Мы уезжаем, если ты не против, — вполголоса сказал Дон, наклоняясь к Кэмерон. — Я не желаю во всем этом участвовать.

— Я тоже, — кивнула Кэмерон, стараясь не смотреть на Мэнди, которая, не стесняясь присутствующих, честила мужа на чем свет стоит. — Мне только очень жаль Райана…

— Мне тоже его жаль, но сейчас мы ничем не можем ему помочь. Впрочем, не волнуйся, он уже не мальчик и знает, что делать.

Кэмерон слегка пожала плечами. Несмотря на представленные Гамильтоном улики, она не верила, что Райан мог переспать с женой тестя. Кроме того, на снимках он был полностью одет. Нет, определенно что-то здесь не сходится.

— Мы уезжаем, Люси. — Дон повернулся к хозяйке дома. — Надеюсь, ты понимаешь…

Люси не понимала, что нужно сказать или сделать, чтобы задержать их.

Дон и Кэмерон направились к выходу, когда в дверях гостиной возник Фил. Едва не сбив Кэмерон с ног, он ворвался в комнату. Следом за ним в гостиную шагнул высокий молодой мужчина с пистолетом в руках.

Кэмерон бросила на него взгляд и застыла на месте.

Это был Грегг.

А она-то надеялась, что никогда больше его не увидит…

52

Ожидание затягивалось. Марлон весь извелся, он устал, отсидел ногу и основательно обкурился. Люси привела его к себе в дом тайком, как преступника, и спрятала в крошечной комнате без окон, где приходящая прислуга изредка оставалась на ночь. Неужели нет закона, который бы запрещал держать людей в помещениях без окон? Но Люси Лайонс никакой закон был не указ.

Люси Лайонс… Его отношения с Люси были далеки от его представлений о начале собственной карьеры. Правда, она заказала ему сценарий, но вместо серьезных обсуждений уже написанных кусков Люси налетала словно ураган, делала карандашом торопливые пометки на оборотной стороне компьютерной распечатки и исчезала. Не было и деловых обедов с агентом — все условия Марлон обговаривал сам. Десять тысяч наличными в обмен на готовый сценарий, вот и все условия. Ни письменного договора, ничего… Его отец-адвокат отвернул бы ему голову, если бы узнал, что сын работает без договора. Но ведь он, черт побери, работал не с кем попало, а с самой Люси Лайонс — с той самой мегазвездой, роскошная грудь которой снилась ему до сих пор. Больше того, в качестве дополнения к обещанным десяти тысячам он получил неожиданную премию: ему посчастливилось увидеть эти замечательные груди живьем. Он даже едва их не потрогал.

Одно это полностью искупало отсутствие какого-то там контракта.

Но сейчас Марлона терзал самый настоящий голод.

Примерно час назад Люси принесла ему тарелку легких закусок, но они только раздразнили его аппетит. Он проглотил крошечные бутербродики в один присест и закурил третий «косяк», надеясь, что наркотик поможет справиться с резью в пустом желудке.

7

Диллинджер, Джон — известный преступник, совершил серию убийств и ограблений. Его романтический образ поддерживается в массовой культуре.