Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 142 из 142



К у р а й — музыкальный инструмент, род флейты.

К у я к — пластинчатый панцирь из нашитых на сукно чешуек, также род шлема.

М а н а т ь я — мантия, верхняя одежда монашествующих.

М а н г у т ы — название одного из кочевых монгольских племен.

М и т р а — высокий твердый головной убор высших иерархов церкви, начиная с епископа.

М и х р а б — ниша в мечети, указывающая направление к Мекке, куда надлежит обращаться верующим при молитве.

М о н е р и й — большое грузовое судно.

Н е ф — большое торговое судно с высокими надстройками.

Н о м и с м а — греческая мелкая монета.

О г л а н — предводитель определенной части кочевой орды, племени. То же что эмир, но огланы — это потомки ханов-чингизидов.

О р г у з и й — конный наемный стражник в генуэзских колониях.

П а н а г и я — круглое нагрудное украшение (икона) высших иерархов церкви с изображением святых, обычно из драгоценных металлов.

П а р а м а н д (аналав) — плат, носимый монахами на персях, с изображением креста (осьмиконечного, с подножием), орудий страстей Господних, Адамовой головы и пр.

П а ш а л ы к — провинция (административный округ) в турецкой империи.

П е р е м о н а т к а — один из элементов архиерейского облачения, является знаком власти.

П о д е с т а — наместник в колонии (генуэзский).

П о п р и щ е — путь, сфера деятельности и путевая мера (равная, от сравнительно небольшой до дня пешего пути, т. е. около 20 верст).

Р а м е н а — плечи (единственное число — р а м о).

Р ы н д а — телохранитель, оруженосец.

Р и ш т а — род лапши.

С а к к о с — верхняя обрядовая одежда священнослужителей, широкая, с широкими рукавами прямого покроя (обычно из дорогой ткани).

С а х а р — баржа.

С е и с т а н — Восточный Иран.



С и м о н и я — продажа за деньги церковных должностей, что было строго запрещено в церкви и преследовалось.

С к а р л а т — красный бархат.

С т а т и р — древнегреческая серебряная монета.

С т и х а р ь — одежда духовных лиц (служебная) с дьякона начиная.

Род широкой расклешенной рубахи без ворота с широкими рукавами (парчовая, бархатная, шелковая и т. п.) С я б е р (множественное число с я б р ы) — сосед, соседи.

Т о л б а — название неясно. По-видимому, знать каких-то кочевых племен, совмещавшая светскую власть с духовной (зафиксирован выбор ими нового хана).

Т у л а — колчан (тула — по-русски, колчан — татарское).

Т ю ф я к (туфанчи) — пушка с расширяющимся стволом, набивалась порохом вперемешку с кусками свинца, происходило как бы несколько выстрелов друг за другом. Заряд летел очень недалеко, где-то на полтораста метров. Тюфяки скоро были сменены пушками.

Ч е м б у р — повод уздечки, за который водят или привязывают верховую лошадь.

Ф а р с а х — мера длины, колеблющаяся от 6 до 10 километров.

Ф е м а — провинция в Византийской империи (административный округ).

Ф е р я з ь — верхняя длинная одежда, род кафтана.

Х а к а н — хан, предводитель, глава племени.

Х а н а к а — обитель дервишей, молельня суфиев.

Х а р а л у г — булат, закаленная сталь.

Х а у з — городской или усадебный водоем, обычно облицованный камнем в городах Средней Азии.

Х р и с о в р у л — официальное послание, постановление, рескрипт (византийское).

Х у д о б а — скот.

Я м — путевая изба, станция, где есть сменные лошади (монгольск.).

Ямы были заведены монголами и на Руси (отсюда ямская гоньба, ямщик и пр.).

Я с п и с — яшма.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: