Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 87

— Почему вы решили, что он хотел, чтобы все закончилось?

— Ну, мне кажется, что перед тем, как прицелиться в Мартинса, он улыбнулся. Знаете, такой полной горечи улыбкой… он знал, на что идет.

Один из бойцов отряда быстрым шагом вошел в гостиную.

— В стенном шкафу есть потайная лестница — полагаю, она ведет в подвал.

Четверо мужчин сразу же направились к выходу из комнаты.

После секундного колебания Брэтт Кахилл бросился за ними, держа в руке пистолет.

68

Бролен прислонился спиной к коробкам с «Монополией».

Значит, они все время ходили вокруг.

Калибан был не просто именем.

«Калибан наш бог…»

Это реальный человек, руководящий всем.

— Эй! Так нельзя! — закричал продавец, увидев Бролена. — Вы не имеете права так поступать, мы запрещаем вскрывать упаковки!

Одним прыжком частный детектив вскочил на ноги, рывком, словно танцор, развернулся и, пока продавец приходил в себя, исчез на улице.

Оттолкнув двоих возмутившихся было для приличия подростков, он опять набрал номер Аннабель. Она была недоступна, но Бролену необходимо) было с ней связаться. И он сбросил сообщение ей на пейджер.

Сунув руки в карманы куртки, он наткнулся на открытку. Ту самую, которую Боб надписал и оставил у Эда, торговца фальшивками, и которую Эд продал ему полтора часа назад. Открытка была старой, с черно-белой фотографией на пожелтевшей бумаге. Она была похожа на открытку, найденную у Спенсера Линча, такую же старую, подобным же образом сделанную, только с другим пейзажем.

Бролен перевернул ее. Вверху крошечными буками было написано: «Город Леджвуд и канал. 1899». Он покопался в памяти и извлек оттуда название другого города, Бунтона. Аннабель рассказывала ему, что открытка, обнаруженная дома у Спенсера Линча, была напечатана давно и на ней изображен Бунтон с каналом посередине… Но название канала Бролен так и не сумел вспомнить.

Остановив молодую парочку, он спросил у них, как можно выйти в Интернет где-нибудь поблизости. Ему назвали бар, расположенный неподалеку.

Бролен легко отыскал его и вошел внутрь. Поднимая настроение, над столиками гремела музыка диско. Несмотря на поздний час, большинство мест было занято. Две женщины вампире кого вида заинтересовано взглянули на детектива. Не обращая на них внимания, он прошел дальше.

Заплатив минимально возможную сумму, он устроился перед компьютером. Положил открытку рядом с клавиатурой и, стягивая куртку, одновременно загрузил «поисковик».

Бролен начал с комбинации слов «Леджвуд + Бунтон», машина задумалась, а затем выдала всего три результата. Открыв второй и углубившись в чтение, Бролен щелкнул пальцами.

«Начинаясь в Филиппсбурге, канал Морриса пересекает города Лопатконг… Леджвуд… Бунтон…»

Бролен потер рукой подбородок.

Почему Боб пользуется этими старыми открытками, на которых изображен канал Моррис?

Филиппсбург…

Именно в тех краях случилось больше всего похищений. Может, Калибан и его сообщники перемещались по каналу Морриса? Нет, это абсурд…

Пальцы частного детектива заскользили по клавиатуре. Он нашел несколько сайтов, посвященных каналу Морриса. Самый обстоятельный из них содержал карту первоначального русла канала. Внимательно изучив ее, Бролен установил, что между похищениями и теми местами, через которые проходил канал, не было ничего общего. В любом случае, канал был заброшен несколько десятилетий назад, большая часть его была засыпана или заросла лесом.

Зачем же Боб пользуется почтовыми открытками с видами канала? Где он их достал? В музее? Может быть, он там работал?

Бролен, прежде уверенный, что ему нужно найти Малишу Бентс, чтобы выйти на Боба, теперь подумал: нужно действовать наоборот.

Побродив по сайту, он увидел в верхнем углу экрана иконку «музей». Страница была недоступна: на ней лишь говорилось, что, к сожалению, музей канала Морриса закрылся четыре года назад из-за отсутствия средств на его финансирование. Выставленное на торги старое здание и все экспонаты, имеющие ценность лишь для единичных коллекционеров, нашли покупателя в лице…

Бролен неподвижно замер, уставившись на имя, появившееся у него перед глазами.

В голову бросились наихудшие предположения.

Аннабель грозила смертельная опасность.

69

Свет в доме резко погас.

Аннабель нервно выдохнула:

— Джек, сейчас не время…

Впрочем, подобные выходки были нехарактерны для ее напарника. Внезапно Аннабель ощутила беспокойство.

— Джек? — позвала она, стараясь сдерживаться.

В ответ ей лишь заскрипел деревянный дом.

— Эй, Джек!

На сей раз она явно начала волноваться.

— Шериф Мердок? Это вы?

Что же это такое? Почему свет не горит?

Короткое замыкание, перестань истерить.

Но почему же никто не отвечает?

Двумя пальцами Аннабель принялась вытаскивать пистолет — пока еще ей было забавно и страшно одновременно.

— Есть тут кто-нибудь? — повторила она.

Вот черт, почему они не отвечают?

Совпадение вызывало беспокойство. Как только она сообщила коллегам, что Боба вот-вот схватят и в секте есть четвертый — коп, они исчезли…

Коп…

О нет! Сейчас не время истерить!

И все-таки факты говорили сами за себя.

А почему бы и нет? Многие из похищений были совершены возле Филиппсбурга, а шериф Мердок как раз коп. И…

Вдруг вся история дела всплыла в голове Аннабель.

Как все это началось.

В тот вечер Джек не был на службе. Он узнал о случившемся — о голой девушке, скальпированной в Проспект-парке, — и стал настаивать на том, что они должны взяться за это дело. «Дело о похищении, как раз для Аннабель» — так он тогда выразился.

А что, если…

Нет, немыслимо.

И все же… Джек жил один, он сказал, что в тот вечер, когда к ней домой проникли, он был с женщиной. Но правда ли это? Он обожал театр, и как могло случиться, что он не заметил связи между «Бурей» Шекспира и Калибаном? Или он сделал это нарочно? Ему вполне хватило бы ума все это продумать. Если как следует поразмыслить, она ровным счетом ничего не знает о том, как Джек проводит свое свободное время; сам он говорил, что читает, гуляет, ходит в театр… Но правда ли это? С самого начала расследования у него была собственная позиция, он постоянно находился в курсе дел, упорство не покидало его, даже когда в расследование вмешалось ФБР. Он часто говорил о каком-то деревенском доме, где же этот дом? Ах да, в Коннектикуте, правда, ни Аннабель, ни кто-либо из коллег там никогда не были. Этот дом вполне мог находиться и в окрестностях Филиппсбурга, это гораздо ближе, чем Коннектикут, Джек мог проводить здесь выходные и даже бывать по вечерам в будни, тут ведь совсем недалеко.

Да нет. Это невозможно, только не Тэйер!

За спиной раздался шорох.

Держа руку на кобуре, Аннабель резко обернулась.

Пальцы расстегнули пуговку и нащупали рукоять пистолета, когда из темноты к ней метнулась чья-то тень.

Толкнув стеклянную дверь, она сделала шаг назад.

Палец нащупал курок, и рука, сжимающая оружие, вынырнула из-под свитера, описав полукруг по направлению к цели.

Но силуэт растворился во мраке.

«Беретта» блуждала из стороны в сторону, но точно определить, куда нужно целиться, Аннабель не могла.

И вдруг бешеный удар обрушился на ее висок.

Раз.

Через секунду Аннабель почувствовала, как второй удар разбил ей нос, теплая кровь потекла по губам.

Третий удар заставил ее выронить оружие; челюсть вспыхнула огнем. Металлический привкус крови наполнил рот.

Падая, она подумала, что у нее, должно быть, выбито несколько зубов.

Больше ни о чем Аннабель подумать не успела.

Все кончилось.

70

Боб Ферзяк все организовал крайне примитивно. Под полками в стенном шкафу он устроил лестницу в подвал, создав свой собственный потайной ход. Едва Томас Комби приоткрыл дверцу шкафа, как почувствовал легкий сквозняк и сразу все понял. Носком ботинка офицер отряда специального назначения приподнял край паласа, покрывавшего ступени, и все тайное стало явным.