Страница 34 из 78
— Взяла, уходим! — только и успела вскрикнуть девочка, хватая узницу за скользкую от многолетней грязи руку.
— Вяжи, — прохрипела Гермиона, сваливаясь на пол перед камином и показывая Сириусу на рухнувший рядом ком вонючих лохмотьев.
Правее проявилась всклокоченная Рони, судорожно глотая воздух ртом.
— Инкарцерно! — Блэк ловко примотал Гарри к стойке, где находились кочерга и каминные щипцы.
Рванувшую на выход Беллу удержал Невилл, повисший на её левой ноге, за что получил по носу правой. Выигранной им секунды хватило, чтобы девочки пришли в себя и навалились на похищенную пленницу — они, хоть и маленькие, но их много. И вооружены кочергой.
Благодаря вмешательству разобравшегося в ситуации Сириуса похищенную пленницу правильно связали и усадили на стул.
— Снимешь проклятие с Фрэнка и Алисы Лонгботтомов, и я отправлю тебя в Браззавиль, где и оставлю. В противном случае — вернёшься в Азкабан, — прохрипела Гарри. — Считаю до трёх. Раз.
— Сниму. Где они? — сверкнула глазами пленница.
В палату её перенесла черноволосая. Каштановая захватила Блэка, а рыжая — Невилла. Так одним общим комом они и «проявились» в больнице. Палочку одолжила Рони — старую покладистую волшебную палочку семьи Уизли. Ту самую, которой учились колдовать уже шестеро детей.
Пока сын обнимал очнувшихся родителей, Гарри исполнила обещание и сгоняла в столицу Конго, где и оставила Беллу, отвязав от стула.
— Почему Браззавиль? — такими словами встретила её Гермиона.
— Передача недавно была по ящику. Запомнилось одно колоритное местечко. Это ведь довольно далеко, потому что в Африке.
— Как же ты вырос, сынок! — удивлялась Алиса.
— И как долго мы пробыли не в себе? — интересовался Фрэнк.
— Выписывайтесь поскорее и возвращайтесь домой обычным порядком, — назидала Гермиона. — Пусть все думают, что вы просто выздоровели. Ни слова о нашем участии. Ты понял, Невилл?
— Скорее, сюда кто-то идёт, — прошипела от двери Рони. — Смываемся, — и растаяла в воздухе.
Глава 26
Допрос и следствие
— Забавно получается. Вы не находите, юные леди? — Амелия Боунс посмотрела на девочек строгим взглядом. — Ниньзя-пигмеи проводят новое нападение на Азкабан и похищают оттуда Беллатрису Лестрейндж. Одновременно внезапно выздоравливают Фрэнк и Алиса Лонгботтомы. В это же самое время Нарцисса Малфой гоняется на метле за вами, Драко и Невиллом, чтобы не дать ветру отнести потерявших вес детей за пределы зоны, накрытой маглооталкивающими чарами.
— Шальмугровые яблоки очень вкусные, если их правильно запечь, — пожала плечами Гарри.
— И никто не заставлял этого идиота Драко распахивать окно, — возмутилась Рони.
— Поэтому мы не понимаем, какова связь между перечисленными вами событиями, — невинным голосом произнесла Гермиона.
— Действительно. Никакой связи, — хмыкнула женщина. — Обычное железное алиби. Поэтому ваши приметы у напавших на тюрьму пигмеев объясняются тем, что они приняли оборотное зелье. На основании сделанного вывода я направила это дело на доследование. Но мне бы хотелось знать правду. Только для себя.
— Если бы Белла отказалась снимать заклятие с Лонгботтомов, я бы её убила, — призналась Рони. — Не потому, что злюсь, а просто моя сестрёнка Джинни крепко запала на Невилла. Зачем ей безумная свекровь?
— Имеешь в виду, что чары спадают после смерти наложившего их колдуна?
Девочки синхронно кивнули.
— Так где же Беллатриса?
— Вчера была в Африке, а сегодня — не знаю. Но ей известно, что в Британии её ждут неприятности.
И нам ещё хотелось бы узнать про исчезающий Фиделиус над домом Поттеров в Годриковой впадине, — напомнила Рони, чтобы сменить тему.
— В прошлый раз вы охотнее делились со мною сведениями, — покачала головой мадам Боунс.
— Мы никого не убили и ничего не украли, — вдруг занервничала Гарри.
— Ладно, ладно, обойдёмся без истерики. Дело в том, что я сама запуталась. Всё оказалось намного сложнее, чем казалось поначалу. По мнению специалистов из Отдела Тайн снять чары доверия может только тот, кто их наложил, причем исключительно с разрешения или по просьбе хранителя тайны. Этот приём используется для того, чтобы защита не разрушились после смерти хоть хранителя, хоть волшебника, наложившего заклинание.
— То есть подозрение падает на Дамблдора, действующего в сговоре с Петтигрю, — сообразила Гермиона.
— Да, если чары ставил Дамблдор.
— А сам он что говорит? Вы спрашивали?
— Он слишком занят, чтобы принять меня, — грустно усмехнулась Амелия. — А Петтигрю, как выяснилось, незарегистрированный анимаг, имеющий облик крысы. Разыскать его практически невозможно.
— Сведения достоверные? — засомневалась Рони.
— Люпин подтвердил это под сывороткой правды. Они дружили с детства. Но ещё сильнее всё запутывается из-за того, что обнаруженная на месте убийства Поттеров волшебная палочка оказалась не той — Олливандер её не узнал. И ещё он сказал, что она не от Григоровича.
— Неизвестный изготовитель? — нахмурилась Гарри. — А почему перед этим решили, что она принадлежит Тёмному Лорду?
— Её уверенно опознали все, кто общался с Тем Кого Нельзя Называть. Консультироваться с мастером в столь напряжённой обстановке посчитали излишней тратой времени — проводились массовые аресты и следователи были завалены работой.
— А Фиделиуса над домом Поттеров больше нет, — добавила Гермиона. — Получается — новый поставили на некоторое время, чтобы никто не помешал разваливать здание. Тогда непонятно, почему под него смог беспрепятственно проникнуть Люпин.
— Потому что это был то же самый Фиделиус, перед этим временно свёрнутый или отодвинутый в сторону, чтобы не мешал работе следственных органов, — сделала вывод Амелия.
— Чтобы дознаватели нашли подложную волшебную палочку и сделали нужные выводы, — догадалась Гарри. — Надо же, как хитро построено. А палочка, действительно похожа на настоящую?
— Очень. Просто один в один. И материалы совпадают, и форма. Ладно, девочки, поскольку вы, хоть и не прямо, но сознались, не стану вызывать вас для дачи заведомо ложных показаний. Но налётов на Азкабан больше не проводите. Дементоры учли опыт вашего прошлого визита и нашли способ противодействия. На этот раз вы почти попались.
— Да, мисс Боунс. Мы больше так не будем, — хором ответили девочки.
— Я ведь просила называть меня по имени.
— Не можем, — развела руками Рони. — Язык не поворачивается. Мы же совсем маленькие.
— Пап! У меня просто крыша едет! — призналась за ужином Гермиона. — Представляешь, довольно солидный сотрудник из отдела министерства, которое охраняет законность, не может допросить подозреваемого по делу об убийстве потому, что тот не располагает временем.
— Представляю, — кивнул Дэн. — Это называется иммунитет. Он бывает у очень важных шишек.
— А если этот человек — директор школы?
— В нашем мире школ много, а вот у волшебников, как мне кажется, только одна. В этом случае её директор находится на уровне министра образования. Так, Рони? — повернулся он к рыженькой.
— Кажется. Я ни про какую, кроме Хогвартса не слышала.
— И это неудивительно, ведь мистер Уизли как-то упоминал, что всё волшебное население Англии насчитывает лишь несколько тысяч человек, — согласилась Гарри.
— Вообще, если вы намереваетесь жить или хотя бы часто бывать среди магов, было бы разумно узнать о них побольше. Чем занимаются колдуны и ведьмы, что едят, где выращивают продукты питания, из чего шьют одежду и строят дома? Откуда в их магазинах берутся товары? Наколдовываются? Не похоже, потому что тогда любой мог бы всё, что ему нужно, делать волшебством.
Все повернулись к Рони.
— Ну-у, не знаю. Вообще-то почти всё приходится покупать, — пожала она плечами. — Наколдовывание или переколдовывание одного в другое называется трансфигурацией. Говорят, что умелый волшебник способен что угодно превратить в свинью. Но ни мама, ни папа ни разу этого не делали, хотя Билл говорил, что он на экзаменах превращал сахарницу в кролика. Мои родители закончили ту же школу. То есть и они это умеют, но почему-то не хотят.