Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 16



– Ваша жизнь, майор, – я был уже совсем раздражен, – теперь принадлежит мне во всех смыслах. Мне следовало бы вас убить, но я этого не сделал. Вы же сами говорили, майор, что у вас четверо детей и два внука. Отчего вы вдруг решили покончить с собой? Если бы не я, вы уже были бы трупом.

– Ваше высочество, я понял, что совершил пятнадцать лет назад, – майор поднялся, выглядел подавленным, – раньше я думал, что выполнял преступный приказ, меня это несколько оправдывало в своих собственных глазах, а сейчас, когда я узнал… После такого жить не хочется совершенно.

– Называть меня высочеством рановато как-то или вы, майор, не в курсе? Через десять дней это будет уместно, а сейчас нет.

– Как вы правильно заметили, Лон, моя жизнь теперь принадлежит вам. Что мне теперь делать?

– Вы, насколько помню, майор таможенной стражи? Атуан, господа принцы, слушайте мои указания и попробуйте только не выполнить их. Человека, который слил информацию обо мне и моем прибытии к вам, нежно повязать бантиком, сегодня же отправить в Ливермор, хоть он и подлец конченый. Вот этот конкретный майор таможенной стражи, обязанный мне теперь жизнью, будет теперь нашим с Атуан главным телохранителем. Раз так, желаю, чтобы он был генералом службы охраны вашего императора. Таков мой каприз, попробуйте только не уговорить императора. Срок исполнения – сегодня. Атуан, нам пора. Выдвигаемся, мне не терпится пообщаться с тобой наедине.

Вышли мы быстро, четыре флайера красиво приземлились перед входом. Далее возникла заминка. Не сразу сообразил, в чем тут дело, однако задержки меня раздражали уже не на шутку, поэтому я гаркнул:

– Что происходит? Майор Данкер, вы что, не поняли, что поступаете в распоряжение будущего генерала Дорса? Давайте быстрее утрясайте все необходимые детали. Нам пора выдвигаться.

После этого прошло всего пять минут, после которых мы и вылетели.

– Извини, дорогой. Мне нужно пообщаться с папочкой.

После этого Атуан переместилась в кенгурятник, развернув к себе информационную панель. Восемь бойцов, которых она оттуда выгнала, облепили наши кресла. Извиниться они даже и не подумали. Была кем-то поставлена завеса, Данкером, наверное. Разговор принцессы было совершенно не слышно, но видно было, что вела она его весьма эмоционально. Через некоторое время беседа была окончена. Принцесса прошла к своему креслу, которое, разумеется, никто и не подумал занять. Бойцы вернулись на свои места в кенгурятнике быстрее, чем принцесса опустилась в свое кресло.

– Лон, поздравляю, мой папа дал согласие на наш брак. Майор Дорс, вас тоже можно поздравить – через пару минут вы станете генералом службы охраны императора. Великолепная карьера для человека, который убил ребенка, к тому же, как теперь выяснилось, мою родственницу. Майор Данкер, надо ли говорить, что вы теперь подчиняетесь генералу Дорсу? Если вы, майор, по этому поводу позволите себе какие-нибудь откровения для публики – вам конец. Дорогой, я все сделала, что ты хотел, ты мной доволен?

Майор Данкер и до этого пережил некоторое потрясение. После этих слов принцессы он выпал в осадок совершенно. Он явно перед этим рассматривал меня как объект, которому следует половчее всадить заряд в голову. Его личная вселенная перевернулась. Его взгляд был неописуем.

– Ваше высочество, – выдавил он из себя, – правильно ли я понимаю, что теперь мне надо сдать полномочия, касающиеся охраны вашей особы?

– Вы будете отныне выполнять указания генерала Дорса. Если он захочет вас заменить, он это сделает. Хватит разговоров, надоело. Генерал, обеспечьте по прибытии наше уединение с Лоном без всяких задержек. Проследите также за тем, чтобы никакого слежения за нами не было, застанете за слежением кого-нибудь – пристрелите на месте. В конце концов, имею я право на интимное общение со своим собственным женихом или нет?

– Атуан, а ты ничего не забыла? Я, знаешь ли, не вполне тобой доволен. Что насчет человека, о котором я говорил?

– Дорогой, с этим человеком не все так просто. Его поселили в отеле «Вепрь» по соседству от тебя и практически одновременно с тобой. Меня заверили, что никакого потрошения в отношении него не производилось. Никто его не тронет и в дальнейшем. Он будет там до самого твоего отъезда. Его отправят сразу после тебя в качестве свадебного подарка.

– Глупости, Атуан. Распорядись, чтобы его отправили сейчас же. Я не желаю с ним встречаться и никакой благодарности к нему не испытываю, наоборот, я бы ему стукнул пару раз по физиономии. Давай, дорогая, передай вашему Пауку, что я ему пасть порву, если он не решит этот вопрос немедленно.

Принцесса опять переместилась в кенгурятник, опять восемь бойцов облепили наши кресла. Майор Данкер смотрел на меня взглядом затравленного зверя.

– Лон, дорогой, – принцесса опять плюхнулась в свое кресло, бойцы опять проскользнули в свой кенгурятник, – Паук распорядился об отправке твоего человека.



– Атуан, это не мой человек, я ему по роже стукну при случае. Ага, дорогая, ты решила меня подразнить?

– Прошу прощения за то, что вмешиваюсь в ваши игры, но мы прибываем через три минуты, – генерал Дорс рожу держал кирпичом, выражался сугубо по делу. – Если кто-нибудь сдуру будет за вами подсматривать, я лично пристрелю такого наглеца, можете не волноваться. Ваше высочество, не надо больше напоминать мне про невинно убиенное мною дитя. Я теперь совершенно не переживаю по этому поводу – знаю теперь, что искуплю. Моя жизнь теперь принадлежит Лону и его детям, вашим детям, ваше высочество. Майор Данкер, уши развешивать не надо, надо запросить немедленно группу встречающих, займитесь.

Вот и оказались мы с Атуан в спальне замка Лестер.

– Лон, я, если честно, побаиваюсь. Разумеется, я знаю теорию, ну там позы всякие, оральный секс, анальный секс… Пожалуйста, не надо никакого анального секса, не хочу и боюсь, правда.

– Атуан, правильно ли я тебя понял, что начать ты хочешь с орального секса, а далее приступить к различным позам?

– Лон, пожалуйста, не надо со мной так…

Не стал я слушать ее совсем, губы ее запечатал своими губами. Далее последовал полный набор различных надругательств над девичьим телом, которое стало очень скоро телом женщины. Запах от нее был одуряющим. «Запах женщины» – мне это выражение что-то определенно напоминало, оно будило целую цепь ассоциаций, но совершенно не мог вспомнить первоисточник этих ассоциаций.

Лежал умиротворенный и не думал ни о чем. Атуан приятно сопела мне в подмышку.

– Первого своего ребенка посвятите мне, – раздался вдруг голос. – Без меня у вас ничего и не вышло бы.

Атуан приподнялась, посмотрела изумленно, но с ответом не задержалась.

– Ленард, почему только первого? Я всех своих детей готова посвятить вам, ваша милость.

– Всех нельзя, девочка, один должен стать новым Черным бароном. Мне жаль тебя, девочка, твоя любовь довольно скоро приведет к смерти твоего избранника. Мне Лон небезразличен, он мой родственник, об этом ты уже и сама догадалась. Он сейчас такой молодой, а ты им с моей помощью завладела. У вашего рода отныне будет хранитель – Черный барон. Девочка, прощай, помни, что ты обещала мне посвятить всех своих детей, кроме последнего сына.

Ленард растаяла. Атуан посмотрела на меня требовательно.

– Лон, у меня не было галлюцинаций? Ты видел и слышал то же самое, что и я?

– Да, Атуан. Но не стоит так уж ей верить. Я, разумеется, когда-нибудь умру, но случится это нескоро. Ты не будешь виновата в моей смерти никаким образом. Кроме того, Ленард обладает многими талантами, она может легко и без особого напряжения добыть любую информацию о прошлом и настоящем, но в отношении предвидения она совершенно некомпетентна, поверь мне.

– Что она говорила о Черном бароне? Мне это представляется чем-то знакомым. Каким образом ты являешься ей родственником?

– Атуан, сейчас на эти вопросы в полной мере отвечать не буду. Потом – может быть, но твердо тебе этого не обещаю. Существуют тайны, знать которые не следует. Ты считаешь, что Богиня и Ленард – боги, но это не совсем так. Черный барон – это ныне я, после моей смерти им станет мой младший сын. Именно как Черный барон имею некие владения, не принадлежащие роду Версорио. Пока, давай, больше на эту тему говорить не будем.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.