Страница 65 из 68
С 15.3.1935 по 9.5.1945 — Die Wehrmacht.
Стране по условиям Версальского договора 1918 года разрешалось иметь несколько дивизий (100 тыс. чел.) без тяжелого вооружения, артиллерии, танков, авиации, крупных военных кораблей. Эти дивизии и явились основой возрождения германской армии (слово das Heer можно перевести и так).
Рядовые в вермахте, точнее, в Сухопутных силах (Das Heer) вермахта, именовались по их специальности (должности). Наименования специальностей рядовых солдат частично зависят от рода войск, частично — нет. Например, водители автомобилей во всех родах войск именовались одинаково, а вот наименования стрелков зависело от типа полка. Даже в пехотных полках, входивших в состав пехотных дивизий, и пехотных отдельных полках стрелки именовались по-разному. Автору известны следующие наименования званий рядовых солдат:
1. Стрелок и старший стрелок пехотного полка пехотной дивизии до 15.10.42
— Shuetze (шутце)
— Obershuetze (обершутце)
2. Стрелок и старший стрелок пехотного полка пехотной дивизии с 15.10.42
— Grenadier (гренадир)
— Obergrenadier (обергренадир)
3. Стрелок и старший стрелок отдельного пехотного полка с 12.11.42
— Fuesilier (фузилир)
— Oberfuesilier (оберфузилир)
4. Стрелок легкой и горной пехоты (звания старшего стрелка в горной и легкой пехоте не существовало)
— Jaeger (ягер)
5. Стрелок и старший стрелок мотопехотной дивизии Gross Deutschland и мотопехотного полка Feldhernhalle
— Panzerfuesilier (панцерфузилир)
— Panzeroberfuesilier (панцероберфузилир)
6. Стрелок и старший стрелок мотопехоты с 3.6.43 (мотопехотной дивизии Gross Deutschland и мотопехотного полка Feldhernhalle)
— Panzergrenadier (панцергренадир)
— Panzerobergrenadier (панцеробергренадир)
7. Кавалерист и старший кавалерист
— Reiter (рейтар)
— Oberreiter (оберрейтар)
8. Член экипажа танка, бронемашины (кроме водителя)
— Panzershuetze (панцершутце)
— Panzerobershuetze (панцеробершутце)
9. Член экипажа самоходной артиллерийской установки, штурмового орудия (кроме водителя)
— Panzrezug-Shuetze (панцерцугшутце)
— Panzrezug-Obershuetze (панцерцугоберщутце)
10. Артиллерист и старший артиллерист
— Kanoier (канонир)
— Oberkanoier (оберканонир)
11. Артиллерист и старший артиллерист артполка танковой дивизии с 1.12.41
— Panzerkanoier (панцерканонир)
— Panzeroberkanoier (панцероберканонир)
12. Сапер и старший сапер
— Pionier (пионир)
— Oberpionier (оберпионир)
13. Сапер и старший сапер инженерного полка (батальона) танковой дивизии с 15.4.40
— Panzerpionier (панцерпионир)
— Panzeroberpionier (панцероберпионир)
14. Военный строитель и старший военный строитель с 10.11.39 до 27.2.40
— Baupionier (баупионир)
— Bauoberpionier (бауоберпионир)
15. Военный строитель и старший военный строитель с 27.2.40
— Bausoldat (баузольдат)
— Bauobersoldat (бауоберзольдат)
16. Связист и старший связист. До 24.12.42 также военный журналист и старший военный журналист
— Funker (функер)
— Oberfunker (оберфункер)
17. Радиооператор и старший радиооператор
— Fernsprecher (ферншпрехер)
— Oberfernsprecher (оберферншпрехер)
18. Водитель машины и старший водитель машины
— Kraftfahrer (крафтфарер)
— Oberkraftfahrer (оберкрафтфарер)
19. Кучер и старший кучер
— Fahrer (фарер)
— Oberfahrer (оберфарер)
20. Санитар и старший санитар
— Saniaetersoldat (санитетерзольдат)
— Saniaeterobersoldat (санитетероберзольдат)
21. Жандарм и старший жандарм
— Feldgendarm (фельдгендарм)
— Feldobergenda
22. Кузнец и старший кузнец
— Schmied (шмидт)
— Oberschmied (обершмидт)
23. Пулеметчик и старший пулеметчик
— Maschinengewehr-Shuetze (машиненгевер-шутце)
— Maschinengewehr-Obershuetze (машиненгевер-обершутце)
24. Мельник и старший мельник
— Muellermeister (мюллермейстер)
— Muellerobermeister (мюллеробермейстер)
25. Снайпер и старший снайпер
— Scharfschuetze (шарфшутце)
— Scharfoberschuetze (шарфобершутце)
Это далеко не полный перечень наименований солдатских званий. Например, существовали для стрелков еще звания мускетир и обермускетир, но для каких стрелков оно применялось, автор пока не разобрался.
Категория/Наименования званий
1. Ma
— (по должности или специальности)
— Ober… (по должности или специальности)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Unteroffizier (унтерофицер)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)
— Feldwebel (фельдфебель)
— Oberfeldwebel (оберфельфебель)
— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[93]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
— Oberleutnant (оберлейтенант)
— Hauptma
5. Stabsoffizire
— Major (майор)
— Oberstleutnant (оберстлейтенант)
— Oberst (оберст)
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтенант)
— General der Infanterie (генерал деринфантери)
— General-oberst (генерал-оберст)
— General-feldmarschall (генерал-фельдмаршал)
Категория/Наименования званий
1. Ma
— Jaeger (ягер) или по специальности (должности)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Oberjaeger (оберягер)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)
— Feldwebel (фельдфебель)
— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)
— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[94]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
— Oberleutnant (оберлейтенант)
— Hauptma
5. Stabsoffizire
— Major (майор)
— Oberstleutnant (оберстлейтенант)
— Oberst (оберст)
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтенант)
— General der Gebirgstruppe (генерал дер гебиргструппе)
Звание/Пояснение
Fanenjunker (фаненюнкер) — Учащийся 1-го курса (после годичной стажировки в войсках)
Fanenjunkerunteroffizier (фаненюнкерунтерофицир) — Унтерофицер, кандидат на присвоение офицерского звания или же учащийся 2-го курса офицерского училища
Faehnrich (фенрих) — Учащийся выпускного курса офицерского училища
Oberfaenrich (оберфенрих) — Выпускник офицерского училища, исполняющий офицерскую должность в ожидании присвоения офицерского звания
Категория/Наименования званий
1. Ma
— Panzershuetze (панцершутце) или по специальности (должности)
— Panzerobershuetze (панцеробершутце) или по специальности (должности)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Unteroffizier (унтерофицер)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)
— Feldwebel (фельдфебель)
— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)
— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[95]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
93
Оберфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.
94
Обсрфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.
95
Оберфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.