Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 103

— Ладно, что вас интересует, инспектор? — спросила Сидни Фольстом, усаживаясь в свое большое кожаное кресло.

— Я хотел бы знать…

— Вы хотите знать. Вы прервали мой обед и почти силой приволокли меня сюда, поэтому полагаю, что вы можете обойтись без ненужных смягчающих формулировок.

Бролен кивнул, хотя не посчитал, что это замечание следовало бы делать. Слишком мелочно.

— Я хотел бы знать, можно ли установить, какой именно знак убийца нанес на лоб своим жертвам, прежде чем уничтожил его с помощью кислоты.

— Что вы имеете в виду?

— А вот что: я полагаю, наш парень пишет на лбу жертв что-то осмысленное — слово или какой-то знак. Затем, убив жертву, он использует кислоту, удаляя кожу, чтобы никто не смог прочесть написанное.

— На коже мы ничего не нашли. Кожные покровы сильно повреждены, изъедены кислотой. Однако, если бы кислота понадобилась убийце, чтобы избавиться от какого-то знака, стало быть, этот знак он не написал. Если бы он пользовался фломастером, кисточкой или чем-то подобным, он мог бы легко стереть его, не прибегая к кислоте. Но, поскольку он убивает жертву холодным оружием, можно предположить, что он вырезает эту надпись на лбу жертвы. Что объяснило бы, помимо прочего, и глубину ожогов.

— И вы только что мне сказали, что мы не можем ничего прочитать?

— Ну, может быть, не совсем так. Если он с силой нажимал на свой инструмент, на лобной кости могли остаться какие-то следы. Мы могли бы попытаться их найти.

Ее взгляд смягчился. Она взяла мятную пастилку и предложила ее Бролену.

— Вы плохо выглядите, инспектор, у вас вид человека, который плохо спит.

Бролен молча смотрел на нее.

— Ладно, раз уж это так срочно… что, если нам спуститься вниз и заняться ее лбом? — произнесла доктор, вставая.

— Именно это я и хотел от вас услышать.

— Обычно копы убегают от меня на четвертой скорости, когда я им это предлагаю…

И они отправились в подвал.

При помощи одного из санитаров морга, одного из «танатологов», как их называл Бролен, они выкатили Элизабет Стингер из ее холодильной камеры. Толстая черная нить обвивала ее бюст, подобно длинному червю, то выныривая из-под кожи, то вновь прячась внутрь. Другая, более светлая, удерживала скальп.

«Вероятно, она была достаточно красивой», — подумал Бролен, разглядывая мертвенно-бледное лицо женщины. Во время вскрытия из тела полностью слили кровь, отчего кожа трупа приобрела молочно-белый оттенок.

Сидни Фольстом покатила металлическую тележку в прозекторскую и взяла длинный скальпель.

— Что вы собираетесь делать? — забеспокоился Бролен, глядя на лезвие, блеснувшее в свете хирургических ламп.

— Отделить голову.

— Что?.. В смысле?

Она холодно ответила:

— Вы просите меня провести тщательное исследование. И чего вы ждали? Ни рентген, ни сканер не смогут определить, какие следы оставило лезвие на кости, если эти следы не очень глубокие. В любом случае, ее семью заранее предупредили, что тело слишком повреждено и на него лучше не смотреть.

Хотя Бролен и привык к вскрытиям и другим мрачным зрелищам, он почувствовал, как его ноги стали ватными.

— И как вы будете действовать?



— Раз вы настаиваете, что результат нужен срочно, я выбираю самый варварский метод, но и самый быстрый.

Бролен с трудом сглотнул. Перед его глазами появились отвратительные образы, он представил себе, как при помощи длинного ножа судмедэксперт с той же легкостью, с какой очищают спелый апельсин, удаляет кожу с лица.

— Я выварю голову, чтобы ткани отошли от костей, это займет всего полтора часа. Потом мы сольем «бульон» и получим совершенно чистый череп.

Каким бы жестоким ни казался этот метод, но Сидни Фольстом — дипломированный специалист Лос-Анджелесского университета, член престижной Академии судебной медицины и признанный патологоанатом — приступила именно к нему.

День клонился к вечеру. Двери подвала хлопали при проезде очередной каталки. В этом спрятанном от посторонних глаз месте не было ни одного окна, здесь царили сумерки, здесь вскрывали мужчин, женщин и детей так, словно резали фрукты. Нельзя сказать, что работавшие здесь люди были бесчувственными, но, спроси любого из них, и они ответят: в конце концов учишься переносить все это, не бледнея. Тела повсюду, некоторые из них — пустые оболочки; все они оказались в холодильниках в первый и последний раз в своей биографии. Выпотрошенные человеческие существа, лишенные кожных покровов и внутренностей. Повсюду возле прозекторских столов стояли небольшие емкости для внутренних органов; звук стекающей в раковину воды и гудение мощных кондиционеров не могли заглушить угрюмый визг пил, вгрызающихся в черепные коробки.

Бролен задыхался.

Он действительно привык к вскрытиям, но ненавидел их. Когда из емкости, в которой вываривалась голова Элизабет Стингер, начал распространяться запах мяса, он сказал, что ему надо покурить, и вышел. Доктор не знала, что он бросил. Отыскав ближайшую лестницу, он случайно толкнул дверь с надписью «Пазл».

«Пазл» представлял собой большой черный зал, расположенный в самом сердце подвала Института судебной медицины; но даже сотрудники института старались туда не заглядывать. К счастью, он использовался очень редко, и за долгое время весь покрылся пылью. Там было всегда немного холоднее, чем в остальных подвальных помещениях. Заставленный большими столами из нержавеющей стали, этот зал использовался для хранения частей тел людей, погибших в крупных катастрофах, если не хватало обычных холодильников. Свое название эта комната получила после того, как однажды в нескольких километрах от Портленда разбился самолет. Тогда тела, привезенные сюда, представляли собой десятки фрагментов, и потребовались бесконечные часы, чтобы соединить одни фрагменты с другими, начиная с отдельных членов и заканчивая финальной сборкой гигантских человеческих пазлов.

Бролен слышал разговоры об этом месте и почувствовал себя в нем совсем отвратительно. Скрепя сердце он вернулся к доктору Фольстом.

Та уже произвела множество манипуляций с черепом. Плоть действительно отделилась от кости, и сейчас влажный череп блестел и выглядел замечательно гладким.

Сидни Фольстом рассматривала межбровье при помощи большой лупы, укрепленной наподобие монокля, направив на исследуемый объект мощный луч света. Через несколько минут она сделала Бролену знак приблизиться.

— Посмотрите на лобную часть, на ней хорошо видны повреждения, возможно нанесенные заостренным предметом. Это вполне может быть тот же тип ножа с обоюдоострым лезвием, которым пользовался убийца первой жертвы. Можно сказать, что мы имеем дело с поклонником обоюдоострых лезвий.

Бролен наклонился и взглянул на череп в лупу. Он почти ничего не понял, поскольку не был профессионалом в этом деле.

— Подождите мгновение, сейчас мы сделаем следы чуть заметнее.

Она провела по черепу щеткой из стекловолокна, и крошечные бороздки заполнил тонкий слой угольного порошка. Теперь в резком, ярком свете лампы возникли почти незаметные прежде царапины. Они образовывали подобие странного черного символа.

— Что это? — спросил Бролен.

— Вы же полицейский, вот вы мне и скажите.

— Как будто… Пентакль. Можно его срисовать?

— Даже больше, я могу сделать вам очень четкую цифровую фотографию, которую затем вы легко увеличите.

— Доктор, если я и вел себя с вами, как доставала, можете быть уверены: это больше не повторится, — произнес Бролен, испытав облегчение.

Сидни Фольстом встала, чтобы взять цифровой фотоаппарат:

— Если б только это было правдой.

В тяжелом воздухе подвала ослепительно блеснула вспышка фотоаппарата.

48

— Да, мама, это не сложно, ты же знаешь, семестр начался не так давно.

Джульет поменяла позу: за эти последние пятнадцать минут, проведенные у телефона в разговоре с матерью, ее ноги покрылись мурашками.