Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 103



Несмотря на свою странность, эта мысль могла оказаться правдоподобной, с такой схемой Бролен уже сталкивался не раз, занимаясь делами нескольких сумасшедших преступников.

— Где это случилось? — спросил он. — Где они сцепились?

Митс нахмурился:

— Я не совсем уверен… По-моему, не очень далеко отсюда, где-то выше по лесу; та, другая, старуха-отшельница, тоже была слегка помешанной.

Бролен принялся внимательно осматривать территорию возле дома. Он зажег карманный фонарь и посветил в кусты, отгораживавшие дом от лесной опушки, надеясь отыскать тропинку. Если он не ошибается, Милтон часто наведывается туда, для него место гибели жены наверняка стало чем-то сакральным, своего рода святилищем, и значит, тропинка, ведущая туда, точно должна быть неподалеку.

Через несколько мгновений Митс резко отпрыгнул назад.

— Джош, — прошептал он, — сюда кто-то идет.

Оба присели в зарослях папоротника и затаились. На дороге, ведущей к дому, появился большой силуэт. Бролен сразу же узнал Салиндро.

— Это Ларри, — сказал он. — Сходи к нему, пусть поможет нам искать тропинку.

Митс встал и направился навстречу коллеге.

Тем временем Бролен прочесывал заросли, водя фонарем вправо и влево.

Чем большее расстояние оставалось позади, тем слабее становилась надежда что-либо найти.

Внезапно он увидел ее.

Черную линию, уходящую в темноту.

Не теряя ни секунды, Бролен бросился в заросли между ветвей и побежал. Он знал, что на счету каждое мгновение, решительные действия могут спасти любимого человека. И все-таки дурное предчувствие не покидало его.

Он несся вперед, не различая, куда наступает, просто держался призрачной линии, убегавшей между деревьев. Через каких-нибудь пятьсот метров из-за массивных кустов показалась лачуга. Деревянная, покрытая мхом, без окон и с одной-единственной дверью.

Это была довольно просторная хижина, построенная в абсолютном уединении. Возможно, именно здесь жила когда-то сумасшедшая соседка, однажды зарубившая топором жену Милтона Бомонта. Увидев странную лачугу, Бролен понял, где прятался брат-близнец Лиланда. Посреди леса.

Он осторожно приблизился к дому, стараясь восстановить дыхание.

Ему в голову врезалась, сломавшись от удара, толстая палка.

Бролен упал в грязь и выронил пистолет. Он услышал, как за его спиной прыгнул, приближаясь к нему, нападавший: теперь их разделяли лишь один-два метра, и у инспектора не было времени подобрать оружие — пистолет отлетел слишком далеко. Бролен обернулся к противнику, который уже летел на него сверху, сжимая в руке обоюдоострый нож.

Тот же тип оружия, которым пользуется убийца, — только и успел подумать инспектор.

Они почта столкнулись головами, и Бролен не смог удержаться от изумленного вскрика, на мгновение утратив способность сопротивляться.

Лиланд Бомонт. То же самое лицо.

Лезвие вонзилось инспектору между ребер.

Но боль не парализовала его, наоборот, в порыве ярости Бролен нанес мощный хук визави в челюсть. Тот свалился рядом с ним на землю. Бролен сжал ладонью рану, а другой рукой оперся о землю, стараясь как можно скорее встать. Как только это ему удалось, в его плечо — то самое, которое было повреждено во время драки на автосвалке — врезался камень. Одновременно Лиланд или тот, кто был на него невероятно похож, снова набросился на инспектора. Однако теперь Бролену удалось увернуться от удара ножа, и он вложил все свои силы в ответный удар, который нанес противнику в ухо. Затем, не раздумывая, инспектор ударил еще раз — коленом в живот, и снова — кулаком в голову. Заставив брата-близнеца Лиланда рухнуть прямо в грязь.

Но тот все еще сопротивлялся, ведь вся его жизнь была преодолением и борьбой, и ему удалось сохранить способность мыслить четко: он схватил «глок» прежде, чем Бролен. Стиснул рукоятку и положил указательный палец на курок. Тот был снят с предохранителя: Бролен не хотел терять время, если бы ему пришлось стрелять.

Дуло пистолета нацелилось в голову Джошуа Бролену.

Выстрел встряхнул мокрую листву, эхо прокатилось по лесу, отражаясь от стволов деревьев, и этот звук возвещал о том, что пролилась кровь.

На вершине холма стоял Ллойд Митс, ствол его пистолета еще дымился.

Видя, как бессильно повисла рука брата-близнеца Лиланда, Бролен понял, что сам он остался жив. И тут же увидел, что часть головы у противника отсутствует: Ллойд Митс только что спас ему жизнь.

В хижине раздался крик надежды. Это кричала Джульет. Почти сразу же крик оборвался.

Бролен бросился вперед, вырвав оружие из мертвой ладони, и высадил дверь, больше не думая об осторожности.

Джульет была привязана к стулу посреди комнаты.

На ее свитере расплывалось темное пятно. Оно увеличивалось очень быстро. Бролен сразу же все понял.



Кровь вытекала из глубокой раны, зияющей в горле.

Бролен закричал:

— НЕТ!!!

Милтон стоял рядом с девушкой, с еще теплой бритвы в его руке на пол падали капли крови. Невероятная гримаса ненависти исказила его лицо. Он хотел прыгнуть вперед прямо на копа, представлявшего для него прямую угрозу, но его порыв был тут же прерван пулей, пробившей ему ключицу и заставившей упасть между бочонков с соленой водой.

В следующую секунду Бролен был уже возле Джульет и, забыв о боли, которую причиняла ему собственная рана, швырнул оружие на пол, попытавшись обеими ладонями зажать рану на шее девушки в надежде остановить кровотечение.

Джульет потеряла уже очень много крови; ее тело стало дрожать.

Слезы потекли по щекам инспектора, его руки не могли удержать темные струйки, которые все еще текли из широкой раны.

— Нет, Джульет… останься со мной… ты… должна остаться.

Она попыталась сказать ему что-то, но ни один звук не смог вылететь из ее рта. Ее глаза посмотрели на Бролена.

Она поняла, что все кончено.

Собрав последние силы, Джульет улыбнулась ему.

Мир вокруг Бролена словно взорвался, от невероятной душевной боли стены, которые обычно воздвигает разум, рухнули, и он заплакал навзрыд.

Затем взгляд Джульет стал ясным, тревога покинула ее и растворилась в небытии.

Через мгновение ее жизнь остановилась в неподвижной вечности.

Бролен уткнулся лицом в мокрое пятно на шее.

Рядом с ним кто-то зашевелился. Это был стонущий Милтон.

Бешенство охватило инспектора, словно быку показали красную тряпку. Он поднял с пола «глок», другой рукой схватил Милтона за воротник и сунул убийце дуло пистолета между зубов.

— Нет, Джош! — В дверях стоял Салиндро. — Сделав это, ты ничего не выиграешь, просто избавишь его от стыда быть осужденным и сесть в тюрьму. Вот и все.

Руки Бролена задрожали, слезы застилали мир вокруг.

Милтон открыл глаза. Это больше не были глаза недалекого простака, теперь он смотрел взглядом могущественного хищника. Чудовищного создания, оскалившего маленькие белые клыки, привыкшие распарывать плоть.

Кровь Джульет текла по лицу Бролена, словно девушка в последний раз приласкала его, отдав любимому последнюю частичку своего тепла.

Бролен замер.

Сквозь пелену ярости ему показалось, что в зрачках монстра пляшут пурпурные язычки пламени.

— Убери оружие, Джош, — произнес Салиндро тихо, но настойчиво.

Все еще держа указательный палец на курке, Бролен вновь посмотрел в глаза Милтону Бомонту.

Танцевавшие в них языки пламени, казалось, тянутся из самого сердца Ада.

74

Прошло три недели.

Ллойд Митс выбросил в корзину остатки сэндвича. Натянул куртку и подумал, что самое время вернуться домой к жене. На сегодня ему вполне хватило всех этих гнусных историй, суть которых была одна и та же: банды подростков сводили счеты между собой.

Он вышел в коридор и закурил.

— Все в порядке, Ллойд?

К нему, держа в руках бутылку пепси-колы, подошел Салиндро.

— Ну, как тебе сказать… меня уже затрахали все эти долбаные убийства.