Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 17



Негромкий скрип привлек мое внимание. Кто-то повернул ручку и нажал на дверь, но она не поддалась.

Итак, они уже здесь и чувствуют себя в безопасности, так как зрители покинули стадион. Из динамика раздавалась музыка, достаточно громкая, чтобы заглушить звук выстрела.

Я осторожно подошел к двери и потрогал задвижку. Она выглядела ненадежной. За дверью зашептались. Я не смог разобран», но волосы на голове зашевелились от ужаса.

Я быстро придвинул к двери массивный стол. Я был испуган, но в панику не ударился. Мои убийцы знали стадион лучше, чем я, и понимали, что из окна нетрудно спуститься. Обнаружив дверь запертой, один из них обязательно побежит наружу, чтобы преградить мне путь к отступлению. Возможно, Пепи уже на пути вниз.

Ему понадобится три или четыре минуты на то, чтобы сбежать вниз и обежать вокруг стадиона. Нужно было торопиться.

Уже вскочив на подоконник, я услышал, как кто-то попытался высадить дверь плечом, но она выдержала первый удар. Не оглядываясь, я выбрался на карниз.

Я торопился, и это едва не закончилось плачевно. Лишь в последний момент мне удалось зацепиться пальцами за трещину в бетоне. Это был жуткий момент, но мне удалось восстановить равновесие. Сердце мое замирало от страха, но мне все же удалось добраться до водосточной трубы и соскользнуть по ней вниз.

Одновременно я услышал шум автомобильного двигателя. На секунду мной овладело непреодолимое желание броситься к машине, но я остался на месте. В тени стены я был менее заметен, чем на ярко освещенной площадке.

С потушенными фарами «бентли» медленно двинулся в моем направлении. Слева, примерно в ста ярдах от меня, я увидел Пепи. Он смотрел вверх на окно раздевалки и явно ожидал моего появления. Было ясно, что он не знал, что я уже внизу. Затем послышался громкий треск, и я понял, что дверь раздевалки не выдержала натиска.

«Бентли» поравнялся со мной, и дверь открылась.

— Быстрее, — нервно сказала Делла, чуть притормаживая. Я прыгнул на сиденье рядом с ней, и «бентли» рванул с места. Я едва успел захлопнуть дверцу; Включив фары, Делла поинтересовалась;

— Они вас заметили?

— Не уверен.

Повернувшись, я посмотрел через плечо. Сзади сидел мужчина, которого Делла назвала своим мужем. В темноте я не смог хорошо рассмотреть его лицо. Но я не увидел света фар преследующей нас машины.

— Ничего не видно, — сказал я. — Думаю, мы обманули преследователей.

— Ты сошла с ума, Делла, когда решила впутаться в эту историю, — недовольно сказал мужчина. — Останови машину и дай этому парню выйти.

Она рассмеялась.

— Его убьют, Пауль, а я не могу допустить этого, так как благодаря ему выиграла целый гранд.

— Маленькая идиотка! Ты всегда приносишь одни неприятности.

Она вновь рассмеялась.

— Это мне нравится.

— О’кей, поезжай дальше и высади его, когда мы покинем пределы стадиона.

— Не указывай, что мне делать, Пауль, — она глянула на меня. — Мы едем в Линкольн-Бич. Поедете с нами?

— Да.

Когда мы подъезжали к главному выходу со стадиона, мне пришло в голову, что Петелли мог отдать приказ осматривать машины. Я сказал об этом Делле.

— Садитесь на пол. Возможно, вы правы.

Перед нами была вереница машин, которые медленно проезжали через ворота.

— Два охранника осматривают машины, — шепнула мне Делла. — Я задержусь и пропущу эти машины.

— Сзади нас еще машина, — сказал Пауль.

— Будет лучше, если я выйду, — сказал я, но Делла придержала меня за локоть.

— Сидите!

Она оглянулась. У меня перед глазами были ее стройные ноги в туфельках. Свет фар идущей сзади машины осветил салон. Это означало, что следующая за нами машина приблизилась вплотную. Делла сбросила скорость.



— Лучше не задерживайся, — посоветовал Пауль. — Оставайся на середине дороги, чтобы машина не смогла тебя обогнать, но скорость не снижай.

Машина медленно двигалась вперед.

— Дальше будет свободнее, — заметила Делла. — Мы уже около ворот.

Я посмотрел вверх. Машина чуть прибавила скорость, и я увидел, как через окно на меня смотрит мужчина в форменной фуражке.

— О! Ты! Минутку… — охранник попытался открыть дверцу, но я не позволил ему это сделать.

И в этот момент Делла нажала на педаль газа. Машина рванулась вперед. Охранник протестующе закричал. Я немного приободрился. Нам мешала машина, идущая впереди. Делла резко крутанула руль, и «бентли» двумя колесами проехал по газону. Обогнув препятствие, Делла скова вывернула на дорогу.

— Как я? — довольно спросила она.

— Нас преследуют, — буркнул Пауль. — Черт возьми, я же просил не впутываться в эту историю!

Вместо ответа Делла до предела нажала на педаль газа. Стрелка спидометра задрожала и подползла к цифре 90 миль в час, а затем 92… 93… 94 мили.

Преследователи безнадежно отстали.

— Куда им до нас! — крикнула Делла, ее глаза блестели от возбуждения.

— Следи за дорогой, — посоветовал Пауль. — Иначе мы попадем в аварию, — он наклонился вперед, чтобы получше видеть дорогу. — Сейчас будет поворот. Сбрось скорость.

— Не говори под руку, — огрызнулась Делла. — Я прекрасно знаю дорогу.

Я оглянулся. Преследователи были не так уж и далеко: в каких-то двухстах ярдах за нами. Когда Делла уменьшила скорость на повороте, «кадиллак» немного приблизился к нам.

«Бентли» держался на середине дороги. Скорость приблизилась к ста милям в час. Слишком много для такой дороги.

— Осторожнее! — крикнул я. — Впереди машина!

Свет фар идущей впереди машины был уже совсем рядом. Сзади послышался скрежет тормозов, «Кадиллак» резко замедлял скорость.

Делла круто повернула руль вправо, чтобы избежать столкновения, но скорость была слишком высока. Машину занесло и развернуло поперек дороги. Делла лихорадочно крутила руль. Встречный автомобиль не снижал скорости. Казалось, его водитель не видит препятствия. Я услышал крик Пауля. Встречная машина ударила нас на полной скорости, отшвырнула в кювет и слетела на противоположную сторону дороги. Темнота. Делла закричала. Послышался скрежет и хруст, затем тупой удар о дерево. Я ухватился за щиток управления, чувствуя, как машина переворачивается. Ветровое стекло покрылось паутиной трещин. Последнее, что я запомнил, — это еще один сильный удар и крик Деллы. Потом свет померк у меня перед глазами, и меня окутала тьма.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ АМНЕЗИЯ

Глава 1

Запах йодоформа яснее ясного подсказал мне, что я оказался в госпитале. На моих веках повисла свинцовая тяжесть, но я все же кое-как разлепил глаза. Высокий худощавый мужчина в белом халате стоял возле меня. Позади него переминалась с ноги на ногу толстая медсестра. Усталость и озабоченность читались на их лицах.

— Как вы себя чувствуете, — сказал худощавый врач. — Надеюсь, лучше?

Я попытался улыбнуться и закрыл глаза. У меня было такое ощущение, будто я продираюсь сквозь вязкую темноту. К чему такие страдания? Лучше умереть!

Темнота вновь окутала меня. Время остановилось. Казалось, я медленно падаю в бездну.

Падение продолжалось бесконечно долго, потом перед моими глазами вновь забрезжил свет, и я почувствовал, что лежу на кровати. Немного позже я обнаружил, что отгорожен ширмой. Это была белая ширма. Я забеспокоился, так как вспомнил, что такой ширмой отгораживают лишь безнадежно больных.

Потом я заметил, что возле моей постели сидит тощий коротышка. Сдвинув шляпу на затылок, он лениво жевал зубочистку.

На его небритом лице читалась усталость и скука. Я сразу догадался, что это коп.

Через некоторое время он заметил, что мои глаза открыты, и наклонился надо мной.

— Я не поставил бы на вас ломаного цента, — сказал он с облегчением. — Но как раз в тот момент, когда я уже был готов сдаться, вы пришли в себя.

Из-за ширмы появилась медсестра. На этот раз это была не толстуха, а хорошенькая блондинка. Она с интересом смотрела на меня.