Страница 41 из 44
– Кому это я понадобился так срочно?
– Дважды уже звонил Стеббинс. Он там вместе с инспектором Кремером. Внизу стоит машина. Давай!
Манера водителя вести машину впечатляла, но еще больше поразило меня общество, которое я застал в хорошо обставленном кабинете полицейского комиссара Скиннера. Кроме него и окружного прокурора Боуэна, там находились еще два заместителя комиссара, Кремер и еще один инспектор, помощник инспектора, капитан и сержант Пэрли Стеббинс. И все явно поджидали меня, судя по тому, как они оживились при моем появлении в кабинете.
Скиннер велел мне сесть, и я понял, что стул был уже заранее приготовлен именно для меня. Комиссар спросил Боуэна:
– Начнете вы, Эд?
– Нет, уж лучше вы, – ответил ему окружной прокурор.
Скиннер повернулся ко мне:
– Я думаю, вы довольно хорошо осведомлены о настоящем положении дел, не хуже, чем я?
Я приподнял и снова опустил плечи:
– Не знаю, что думают остальные, но пока я на мели.
Он кивнул:
– Да, как и все мы, откровенно говоря. Большинство из нас отказались от уик-энда, но мы могли бы и не делать этого. В течение последних сорока часов расследованием этого дела занимались свыше сорока человек, намного больше, чем требуется на самом деле. Но и несмотря на это, я не вижу, чтобы мы продвинулись заметно вперед. Думаю, здесь все со мной согласны. Создалась чрезвычайно сложная ситуация, хуже быть не может, необходимо предпринимать какие-то более радикальные меры. Мы очень долго все это обсуждали, выдвигали различные предположения. Кое-что касается и лично вас.
Нам сейчас необходима ваша помощь.
– Я как могу стараюсь вам помочь.
– Мне известно об этом. С тех пор как в пятницу был прочитан ваш отчет, я подумал, что наш единственный шанс – это ключи, похищенные из сумочки Сары Джеффи. А ведь в это время в комнате находились двенадцать человек. Я не думаю, чтобы никто из присутствующих так ничего и не заметил. Ну хотя бы какого-нибудь выразительного взгляда, подозрительного движения или еще чего-нибудь необычайного.
Как вам известно, все подозреваемые допрашивались снова и снова. Единственный, кто вызывал особые подозрения, был Хаф, поскольку он в течение почти всего вечера сидел ближе всех остальных к миссис Джеффи. Но не исключена возможность, что все остальные тоже могли выбрать момент и незаметно похитить из сумочки ключи. Это вы совершенно ясно дали нам понять в своем отчете, и мы должны с этим согласиться.
Мы, конечно, не можем арестовать Хафа лишь потому, что у него для похищения ключей было больше возможностей, чем у других. Кроме того, мы не видим мотива, по которому он мог сделать это. И как тогда связать это убийство с двумя остальными? У вас есть какие-либо аргументы?
– Нет. У меня вообще не осталось никаких аргументов. Во всяком случае, таких, которые позволили бы нам схватить убийцу за руку.
– Мы должны общими усилиями досконально разобрать версию с ключами. Дальнейшие допросы здесь не помогут. Вот мы и решили собрать их всех снова в конторе Ниро Вульфа и тщательно, пункт за пунктом, разобрать все это, разумеется, при участии вас и Ниро Вульфа. Мы хотим, чтобы все было повторено так подробно, как только это будет возможно. Мы должны воспроизвести все их слова и поступки, но уже в присутствии трех-четырех наших сотрудников, записав весь разговор на магнитофонную ленту.
Я поднял брови.
– Самое главное, конечно, – сказал я, – попытаться определить, кто из них мог взять эти ключи. Но есть и еще одна неясная деталь. Если кто-то хотел убить миссис Джеффи, почему он так долго ждал этого момента? Почему он не убил ее раньше? Может, поводом послужило что-то, произошедшее у нас вечером?
– Это обстоятельство нам тоже необходимо проследить до конца. Мы не нашли ответа ни в отчетах, ни в показаниях подозреваемых, но, возможно, могли бы попытаться все выяснить при встрече в кабинете Вульфа. Главная трудность состоит в том, что мы не можем заставить его впустить нас в дом вместе с подозреваемыми. И тем более не можем заставить играть подобную роль. Вот мы и решили просить вас, чтобы вы позвонили Вульфу или, еще лучше, увиделись с ним, как вам это будет удобнее, и попытались его уговорить нам помочь.
– Я хочу сказать, Гудвин, – вмешался Боуэн, – что я рассматриваю этот вариант как чрезвычайно важный, и сделать это просто необходимо. Вы понимаете меня?
– Ну, господа, – сказал я несколько патетически, – у вас не нервы, а просто канаты какие-то. – Я обвел всех взглядом. – В прошлый вторник, шесть дней назад, я сидел на скамье в этом самом здании с наручниками на руках. Вы, может быть, помните и то, как Вульф был отконвоирован на Леонард-стрит, и знаете, как он к этому отнесся. Под влиянием происшедшего он объявил меня своим клиентом. И я за это ухватился. Ему пришлось решиться на какие-то действия, а я, желая помочь ему, вытащил Сару Джеффи на это совещание. И вот что из этого получилось.
Смерть Сары окончательно вывела меня из равновесия, и я допустил ошибку. Я попросился работать с вами. Думал, что, действуя таким образом, буду по крайней мере занят и, возможно, чего-нибудь добьюсь.
Ну, и каков результат?
Теперь Вульф огрызается, как щенок, и вам это хорошо известно. И все же вы решили обратиться к нему через меня с просьбой пойти вам навстречу. Но вам-то уж он, конечно, ответит «нет».
Как мне кажется, я тоже услышу от него это «нет», если даже очень попрошу его об этом. Выбирайте, что лучше, откажет он вам или мне.
– Но мы хотим, чтобы он сказал «да», – заявил Скиннер.
– Я тоже желал бы этого, но не думаю, что добьюсь успеха. Вы настаиваете, чтобы я все же попытался?
– Да.
– Когда?
– Как можно скорее. Мы можем собрать всех здесь уже через полчаса.
Я посмотрел на часы. Было без десяти девять. Я еще мог захватить Вульфа до того, как он поднимется в оранжерею.
– По какому телефону мне позвонить?
Скиннер указал на один из пяти стоявших у него на столе аппаратов. Я набрал номер и вскоре услышал голос Вульфа.
– Это Арчи. Ты уже позавтракал?
– Да.
Я отметил про себя, что его голос не звучал уже так раздраженно, а мне были прекрасно знакомы тысячи оттенков его голоса. Поэтому одно только короткое «да» уже вдохновило меня.
Вульф добавил:
– Фриц сказал мне, что ты заходил.
– Да. Мне необходимо было вымыться и переодеться. Но сейчас я звоню вам по поручению граждан штата Нью-Йорк.
– Вот как!
– Я выступаю как представитель внушительного сборища в лице комиссара полиции, окружного прокурора, набора различных инспекторов и заместителей инспекторов, не говоря уже о сержанте Стеббинсе. Я говорю из личного кабинета комиссара Скиннера. Вы его знаете, а в этом кабинете и сами были. Я провел здесь несколько дней и ночей и обрел некое чувство товарищества… Я верно произнес это слово?
– Почти.
– Хорошо. Так вот, теперь меня все высоко ценят в этом заведении, начиная от комиссара и кончая лейтенантом Роуклиффом, который старается держаться от меня на расстоянии. Итак, имея к вам просьбу, они оказали мне честь передать ее вам. Все они сейчас присутствуют здесь, и вам следовало бы видеть, как они смотрят на меня.
– Ты долго собираешься тянуть эту бодягу?
– Конечно. И вот в чем суть. Мы зашли в тупик и хотим попробовать что-нибудь более радикальное… Например, разыграть еще раз встречу в вашем кабинете, так же как в четверг вечером, и все это записать на магнитофон. Мы привезем с собой всех тех, кто присутствовал тогда, за исключением, конечно, Сары Джеффи.
Все, что требуется от вас, это пустить нас всех в ваш дом и снова сыграть свою роль. Но я сомневаюсь, что вы на это согласитесь, и заранее предупредил их, что вы можете послать нас к черту. Но поскольку ничто не дает нам большего удовлетворения, чем доказать, что я ошибся, то вам представляется такая возможность. Все, что вам нужно сделать…
– Арчи!
– Да, сэр?
– Когда ты хочешь организовать встречу?