Страница 8 из 62
— Свинья! Змея! Ублюдок ящерицы и коровы! Он ранил моего любимого! Как ты, дорогой? Останься же навек плесенью, чудище! Накладываю на тебя заклятие. Нет, не плесенью ты будешь, а слизью, мерзость болотная!
Гора стала расплываться слизью по дороге. Лошади попятились, брезгливо переставляя копыта. Лужа постепенно испарялась, превращаясь в туман, быстро исчезающую мглу, которую можно увидеть над предрассветным болотом.
— Спокойно, спокойно, дорогая! — воскликнул Грегори, едва не теряя сознание от боли. — Со мной все в порядке!
— Какое там в порядке! Да он тебя изувечил! — Алуэтта бросилась от бывшего огра к нему и осторожно тронула разбитое колено. — Как ты себя чувствуешь? К чему такая безумная отвага — ведь ты знаешь, я могу расправиться с этими существами в считанные минуты. Ты должен был уступить и позволить это сделать мне. Давай я исцелю твою рану.
— С коленом все в порядке, — морщась, отвечал Грегори.
Но она не поверила, продолжая ощупывать, вызывая тем самым мучительную боль.
Грегори только покачал головой, преодолевая слабость в помутившемся сознании.
— Больно?
— Ничуть. Конечно, заехал он по ноге порядочно, наверное ссадина осталась, но не больше того.
— Дай-ка я посмотрю: сдается мне, не все в порядке с твоей ногой, — и она провела рукой по внутренней стороне бедра. Грегори сжал зубы, пытаясь погасить стон.
От нее не укрылась тень, промелькнувшая по его лице — и Алуэтта стала внимательно обследовать пострадавшую конечность, ощупывая ее по спирали. — Больно? А здесь?
Грегори задержал дыхание, помутневшими глазами взирая на происходящее.
Алуэтта укоризненно кивнула и улыбнулась, оставляя наконец его ногу в покое.
— Ну, раз удовольствие ты испытываешь не менее остро, чем боль, значит, повреждений и в самом деле нет. Но я с тобой вовсе не собираюсь заигрывать, так что выбрось все шалости из головы — говорю сразу.
— Да я ничего такого и не подумал, — запротестовал Грегори с видом оскорбленной невинности, — тем более, когда мы направляемся, можно сказать, прямо в пасть чудовищу.
— А что, разве не так? — Алуэтта, хмурясь, посмотрела на расстилавшуюся впереди дорогу. — Ведь это тот же самый туман, из которого появляются огры.
Грегори кивнул.
— Похоже, в самом деле где-то шалят эсперы.
— Шалят?
— Ну да. Шалят воображением. Обычно это впечатлительные существа — они и не такого навоображают;
— Но как может эспер сотворить туман? — хмурясь, спросила Алуэтта — но тут же сама ответила на этот вопрос:
— Ну, конечно же, водные молекулы слипаются с частицами пыли! Это же так просто!
— Так нечестно, ты уже заранее знала ответ.
Глаза Грегори просияли.
— Погоди, это еще не все! — Алуэтта продолжала раздумывать. — Любой, кто хоть что-нибудь понимает в точных науках, мог бы с этим справиться! И потом, туман формируется, когда влажный воздух охлаждается, и молекулы прилипают друг к другу — значит, когда тепло, они должны прилипать к чему-то другому!
— И твой телекинез вполне соответствует задаче.
— Уймись. И кончай пожирать меня глазами!
— Как знаешь, мой друг, — Грегори повернулся спиной к дороге со скрытой усмешкой.
За его спиной Алуэтта позволила себе улыбку: лукавую и довольную. Грегори был одурманен ею почище всякого фантастического тумана. Его ум, дух, тело — всецело принадлежали ей и временами это даже начинало досаждать — до того они были близки и зависимы друг от друга. Когда-нибудь, кто знает, может и они начнут уставать друг от друга, как бывает в супружеской жизни.
Но пока этого не наступило. Алуэтта искоса метнула критический взгляд на любимого и поняла, что с ее обожателем такое наступит еще нескоро. Она еще успеет устать от его восхищения.
Пройдя еще милю по дороге, они встретили сразу несколько семейств, которые шли с целым караваном повозок, беспокойно оглядываясь. Едва завидев скачущих на них всадников, поселяне сочли за лучшее помахать им рукой с криками: «Берегитесь!», «Опасность!»
— В чем дело? — спросил Грегори, натягивая поводья и осаживая скакуна. — Что там впереди? Что-то случилось?
— Стена тумана идет сюда! — воскликнула какая-то женщина, сотрясаясь в истерике.
— И нет сомнения, что тени нападут после захода солнца, — добавил какой-то насмерть перепуганный мужичок.
Алуэтта взирала на это в замешательстве.
— Странно. Ведь огры приходят рано утром.
— Огры? — . — ошарашено посмотрели на нее беженцы. — Что и они тоже пришли на поля?
— Всего несколько часов назад, — вступил в разговор Грегори. — Но оставьте ваши страхи, огры уже разбиты наголову, и, кроме мокрого места, от них ничего не осталось.
Это напугало всех еще больше, они сбились в одну плотную кучку, как стадо перед грозой.
— Что же за монстр появился в нашей округе, способный истреблять огров? — наконец осторожно подал голос один.
— Да так, простая ведьма.
— Ведьма? — вскричали они в один голос.
— Ну да, обыкновенная ведьма. Которая защищает простой народ, вроде вас, — пояснил Грегори.
Алуэтта зарделась, но возражать не стала.
— Так что же… она пойдет этой дорогой? — спросила одна из женщин, выкатив глаза от испуга.
— Ну, а если? — резко сказала Алуэтта. — Если в самом деле такое случится, может вы расскажете, какие опасности могут встретиться ей на пути?
— Только те, о которых мы сказали, — перебил ее мужчина. — Хотя знаете, мамзель, мы нашли несколько истерзанных овец в это утро, у самого берега реки.
— У реки? — Алуэтта тут же повернулась к Грегори. — Водный дух, как думаешь?
— Скорее чудовище, — откликнулся он. — Хотя, может, всего лишь крокодил.
— Крокодил в бабушкиных сказках обычно становится драконом, — заметила Алуэтта.
— Дракон! — тут же закричали остальные, услышав слово, которое едва не повергло их на землю.
— Спокойно, спокойно, добрые люди. Не нервничаем! — примирительно прокричала Алуэтта. — Мы же не говорим, что это был дракон — речь только о том, чем это могло быть.
— Ничего себе, — заметила женщина, — «могло быть».
Да минет нас такое «могло», а также прочее барское тягло.
— Ладно, чего там, успокойтесь, сейчас пойдем и проверим. — Грегори натянул поводья. — Когда встанете на ночлег, друзья, разбейте лагерь на вершине холма и обязательно выставите дозор.
— Будет сделано, сир! — заверил его человек с воинской выправкой (Видать по всему бывший солдат, — подумала Алуэтта). — Но неужели вы собираетесь пойти против столь страшной…
— Я надеюсь на ведьму, которая уже сразила несколько огров. Она придет мне на помощь, как уже приходила не раз, — сказал Грегори, — а, может быть, и еще на одного волшебника. Вообще-то я надеюсь на чудо.
Люди вновь стали опасливо переглядываться.
— И волшебник еще? А где же он?
— Ладно тебе, — Алуэтта взяла его за руку. — Пошли уж, волшебник. Отведи нас к берегу реки.
— Как скажешь, ведьмочка, — откликнулся Грегори, и они тронули коней, оставив удивленную толпу за собой.
Заходящее солнце уже скользило над миром, когда они прибыли к берегу реки — и сразу же увидели перед собой густую и плотную, непроницаемую стену тумана, посверкивающую, точно красное золото в последних лучах заката.
— До чего красиво, аж дрожь пробирает, — поежилась Алуэтта. — Неужели такая красота может рождать столь мерзких тварей?
Глаза Грегори засияли нездешним светом. Очевидно, он подключил телепатию, пытаясь изучить непроницаемую стену тумана, проникая за нее.
— Что может прятаться там, за ней?
Через некоторое время он вздрогнул:
— Они там. Подобных монстров я еще не встречал — но все они наперечет — их немного. Должно быть, мы сумеем с ними справиться.
— А может все же лучше дождаться подмоги? — В качестве главного агента Алуэтта в самом деле в любой момент могла вызвать на помощь сотрудников спецслужб.
— Позовем, если понадобится, — задумчиво пробормотал Грегори, — но думаю, пока здесь хватит и нас двоих. Ну что, в путь?