Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 35



— Звонишь домой?

Это был не вопрос, а утверждение.

Я кивнул.

Элейн молчала. И тут я услышал голос Мардж.

— Бред?

— Да, — отозвался я. — Все в порядке, детка?

— Да, Бред. Где ты? Я волновалась.

— Со мной все в порядке, — сказал я в трубку, глядя на Элейн, которая по-прежнему неподвижно стояла в дверном проеме. — Зашел в одно место выпить.

— Это правда, что с тобой все в порядке? — произнесла Мардж настойчивым тоном. — У тебя странный голос.

— Говорю тебе — все в порядке, — раздраженно ответил я. — Просто выпил пару бокалов.

Элейн снова удалилась в ванную и закрыла за собой дверь. Я взял сигарету и попытался ее зажечь.

— Где ты? — спросила Мардж. — В конторе тебя ищут полдня.

— В баре на Третьей авеню, — соврал я. — Что им нужно?

— Не знаю, — ответила она. — Крис сказал, это связано со сталелитейщиками. Он просил тебя позвонить ему домой.

Мардж помолчала.

— Что случилось, Бред? Сорвалось, да?

— Да, сорвалось, — резко ответил я.

Я буквально увидел перед глазами ее ободряющую улыбку.

— Не расстраивайся, Бред. Это не слишком важно. Обойдемся без этого заказа.

— Да, — отозвался я.

— Крис сказал, что тебе, возможно, придется съездить в их главный офис в Питтсбург. Я собрала твои вещи и отправила их в контору на тот случай, если они тебе понадобятся. Теперь ты ему позвонишь?

— Да, — ответил я.

Ее голос оживился.

— Позвони потом мне, чтобы я знала твои планы, ладно?

— Конечно, детка, — пообещал я.

— Надеюсь, ты не злоупотребляешь виски. Помни, что от алкоголя тебе бывает плохо.

Ее слова еще звучали у меня в ушах, когда я положил трубку. Точно по сигналу дверь ванной открылась, оттуда вышла Элейн.

— Ты могла не уходить, — заметил я. — Это не секретный разговор.

Ее широко раскрытые глаза были задумчивы.

— Я не могла стоять здесь и слушать, как ты обманываешь ее.

Я попытался отшутиться.

— Не хватило мужества?

На лицо Элейн набежала тень.

— Да, не хватило, — серьезно ответила она.

Я встал и шагнул к Элейн, но она увернулась от моей протянутой руки.

— Тебе нужно сделать еще один звонок, да?

— Он подождет, — сказал я, поймав Элейн.

Я поцеловал ее. Влага проступала через полотенце, закрывавшее тело Элейн.

Она обвила руками мою шею.

— Бред, милый.

Я поцеловал ямку на горле Элейн, где после душа остались капельки воды.

— Я люблю тебя, Элейн, — прошептал я. — Как никого прежде. Не думал, что способен на такое.

Я услышал ее счастливый вздох. Она крепче прижалась ко мне.

— Повтори, Бред. Заставь меня почувствовать, что ты не обманываешь меня, что это не игра. Скажи мне, что любишь меня так же сильно, как я люблю тебя.

Дозвонившись до Криса, я услышал его возбужденный голос.

— Где ты пропадал, черт возьми?

— Пил, — твердо произнес я. — Что случилось?

— Я пытался разыскать тебя. Завтра утром Брэйди хочет видеть тебя в своем питтсбургском офисе.

Его волнение передалось мне. Старый хрыч все-таки одумался, я поспешил с выводами.

— Поеду сейчас за авиабилетами.

— Я их уже купил, — сказал Крис. — Они лежат в аэропорте на твое имя. Рейс сто четыре, вылет в одиннадцать с четвертью. Твой чемодан тоже там, в камере хранения.

Я поглядел на часы. Они показывали десять с хвостиком; мне следовало поторопиться.

— О'кей, Крис. Выезжаю.

В его голосе зазвучали ноты облегчения.

— Привези домой говядины с питтсбургских скотобоен. Провернешь это дело — наедимся мяса жирного борова Брэйди.

— Свинина — крестьянская пища, — усмехнулся я. — Предпочитаю телятину.

Положив трубку, я повернулся к Элейн.

— Слышала?



Она кивнула.

— Поторопись. Времени в обрез.

— Это ты поторопись, — улыбнулся я, — и сложи вещи. Ты летишь со мной.

Удивленная, она села на кровати.

— Бред, не делай глупость. Это невозможно.

Я уже одевался.

— Крошка, — шутливо произнес я, — ты меня не знаешь. Для меня нет невозможного. Ты — мой талисман, и я не хочу расставаться с тобой, пока этот контракт не будет подписан, скреплен печатью и доставлен мне.

Пока Элейн собирала вещи и укладывала их в чемодан, я позвонил домой.

— Вылетаю в Питтсбург в четверть двенадцатого, — сказал я Мардж.

— Почему ты не перезвонил сразу?

— Не мог, — тотчас ответил я. — У Криса было занято. Я только что связался с ним. Меня хочет видеть Брэйди.

— Замечательно.

Она радостно засмеялась в трубку.

— Я горжусь тобой, Бред. Знаю, что ты добьешься своего.

Крис позаботился обо всем. К ручке моего чемодана была привязана записка, в которой сообщалось, что для меня забронирован «люкс» в питтсбургском отеле «Брук». В два часа ночи мы поднялись в номер.

Элейн стояла в центре комнаты, пока дежурный проверял, все ли в порядке. Наконец служащий отеля подошел ко мне с ключом в руке. Я дал ему доллар, и дверь закрылась за ним.

Повернувшись к Элейн, я улыбнулся.

— Хоть и скромен сей дом, зато он наш.

Она промолчала.

— Не печалься, милая, — сказал я. — Не такой уж плохой городок этот Питтсбург.

Наконец Элейн заговорила.

— Я, наверно, сошла с ума, коли позволила тебе сделать это. Что, если ты встретишь кого-нибудь из знакомых?

— А ты?

— Я никому ничего не обязана объяснять, — отозвалась она. — Но ты…

Я не дал ей договорить.

— Не волнуйся за меня.

— Бред, — возразила она, — ты не знаешь, что будут говорить люди, как они поведут себя…

— Мне это безразлично, — снова перебил я Элейн. — Плевать я на всех хотел. Меня интересуешь только ты. Хочу, чтобы ты была рядом. Теперь, когда я нашел тебя, не хочу с тобой расставаться. Я слишком долго ждал тебя.

Она приблизилась ко мне. Ее глаза изучали мое лицо.

— Бред, ты говоришь серьезно?

Я кивнул.

— Мы же здесь, верно? Разве это не ответ?

Ее глаза по-прежнему смотрели на меня. Не знаю, что она пыталась увидеть, но ей, очевидно, это удалось.

Она не успела дойти до двери. Мой голос остановил ее. Она повернулась ко мне.

— Подожди, Элейн. У нас есть еще дела.

Я подхватил ее и отнес в спальню.

Глава 10

Административный корпус «Консолидейтид Стил» стоял на территории, обнесенной проволочным забором; здание сверкало белизной. За ним находились черные, покрытые слоем сажи литейные печи, трубы которых выбрасывали огонь и копоть в ясное голубое небо.

Служащий в форме остановил меня у двери.

— Мистер Ровен, — назвал я себя. — К мистеру Брэйди.

— У вас есть пропуск?

Я покачал головой.

— Вас ждут?

— Да.

Он снял трубку с телефона, стоявшего на столике, и что-то забормотал в микрофон, не спуская с меня глаз. Я зажег сигарету, но успел сделать лишь одну затяжку.

Он опустил трубку.

— Пройдите к лифту, мистер Ровен, — вежливо сказал служащий компании, нажав кнопку на стене.

Двери лифта открылись; в кабине находился второй человек в форме.

— Мистер Ровен, к мистеру Брэйди, — произнес первый, когда я шагнул в кабину. Двери закрылись за мной, и кабина заскользила вверх. Я посмотрел на лифтера.

— Наверно, легче пробраться к президенту, чем к мистеру Брэйди, — усмехнулся я.

— Мистер Брэйди — председатель правления, — с каменным лицом произнес человек.

Я чуть было не начал объяснять, что имел в виду президента страны, но сообразил, что моя ирония ему не понятна, и замолчал. Кабина остановилась, двери раздвинулись. Я вышел из лифта.

Человек в форме вынырнул из-за моей спины.

— Пожалуйста, сюда, сэр.

Я проследовал за ним по пустому облицованному мрамором коридору мимо ряда деревянных дверей.

Между ними висели светильники в виде старинных фонарей, зажатых в руках бронзовых древнегреческих героев. Мне казалось, что вот-вот одна из дверей откроется, и вышедший из нее сотрудник крематория отведет нас к праху.