Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 58

Сначала предлагалось сдавать под магазинчики все помещения, находившиеся на уровне улицы, но архитектор хитро спланировал здание таким образом, что на улицу не выходило ни единого окна, и поэтому там не было витрин. Поэтому, чтобы пройти к магазину, вам следовало войти внутрь здания. Снаружи вы никогда бы не догадались, что внутри есть магазинчики. Если только вам не пришло в голову прочитать список жильцов, проживающих в этом здании. Именно это Уоррен сделал, прежде чем войти внутрь, а потом отправился в самый большой офис на первом этаже.

Белая приемная офиса «Хейр энд Нау» была украшена фотографиями женщин с разным цветом волос и с разными прическами. Уоррен подумал, не была ли фирма «Хейр энд Нау» салоном красоты?

Он подошел к столу секретаря и сказал сидевшей там женщине, что мисс Торренс его ожидает.

В конце комнаты открылась дверь сладко-розового цвета, и оттуда вышла молодая черная девушка в малиновой мини-юбке и белой кофточке. Она положила бумаги на стол, улыбнулась Уоррену и снова упорхнула.

Секретарша звонила по телефону, пытаясь разыскать Марию Торренс. Уоррен прохаживался по комнате. С правой стороны каждой фотографии был прикреплен кусочек пластика, на котором четким черным шрифтом было напечатано описание цвета и стиля прически: «Коричневый каскад заката», «Французский пучок осенней блондинки», «Пудель красного дерева» «Пучок цвета зимняя пшеница», «Грива волос цвета дуба», «Пышные локоны золотисто-гранатового цвета».

— Мистер Чемберс?

Уоррен повернулся.

— Мисс Торренс находится сейчас в отделе отправки. Она сказала, что вы можете найти ее там.

— Конечно.

— Пройдите через розовую дверь, до конца коридора и поверните направо. Там находится большой зал. Вы не потеряетесь.

— Благодарю вас, — сказал Уоррен и пошел к розовой двери, на которую она ему показала. Он открыл дверь и вошел внутрь.

Потом прошел несколько небольших комнат с широко раскрытыми дверями. Везде весьма энергично работали: мужчины и женщины записывали заказы, звонили телефоны, на экранах компьютеров мигали курсоры. В одной из комнат сидела черная девушка; она ему улыбнулась и помахала рукой. Уоррен тоже улыбнулся, но прошел дальше. В конце коридора он повернул направо и оказался в огромном зале, в одном конце которого был погрузочный отсек. В зале стояли длинные столы, на которых стояли парики разного цвета и с разными прическами. Он узнал некоторые из них по фотографиям в приемной. Они были надеты на полимеровые болванки в виде человеческих голов. У столов стояли женщины в синих халатах, они упаковывали в коробки всевозможные парики на безглазых и беззубых болванках. Подсобный рабочий в таком же синем халате насыпал в каждую коробку небольшие шарики из стирофоума, чтобы каждая болванка с париком прибыли по назначению невредимой. Рядом с погрузочным отсеком стоял мужчина с бумагами в руках и серьезно разговаривал с рыжей женщиной. Уоррену почему-то все происходящее напомнило сценку из фильма о Джеймсе Бонде.

Тутс описала ему Марию Торренс как высокую рыжую ослепительную девушку с голубыми глазами. Когда Уоррен подошел ближе, она выжидающе посмотрела на него. Ее голубые глаза сверкали на солнце. Она шла ему навстречу. Мужчина с бумагами остался один, а потом он пошел внутрь отсека, чтобы проверить, как грузят тяжелые коробки.

— Мистер Чемберс? — девушка протянула ему руку. На ней было облегающее платье. Тутс была права, сказав, что она привлекает к себе внимание. Глаза у нее были ясными и холодными, как арктический лед. Они пожали друг другу руки.

— Вы пришли в неудачное время, — сказала она. — Мы отправляем продукцию каждые две недели — пятнадцатого числа и в конце месяца.

— Это парики? — спросил Уоррен.

— Да, мы занимаемся производством париков, шиньонов, накладок, локонов. Называйте их, как хотите. На мне тоже надет парик. Мы рассылаем товары по всей стране. И в каждом штате, включая Аляску, у нас есть свои дистрибьютеры.

Уоррен решил, что лысым действительно очень холодно на Аляске! А потом подумал, что, если она действительно носит парик? Тутс ничего ему не сказала насчет парика. Интересно, Мэттью что-нибудь знал об этом? Когда он на прошлой неделе посетил Марию, он знал, что она носит парик?

Если это так, она что — лысая, или ее волосы заколоты? Но он решил, что она над ним пошутила.

— Вы сказали мне по телефону, что пытаетесь разыскать моего отца…

— Да.

— Зачем?

— Мы считаем, что Мэттью… мистер Хоуп… мог с ним повидаться.

— Зачем?

— Этого мы не знаем.

— Кто это «мы»?

— Его сотрудники.

— И полиция тоже так считает?

— Мы стараемся сотрудничать с полицией.

— И вы все считаете, что мистер Хоуп отправился поговорить с отцом?

— Да, кажется, туда ведут все пути.

— Куда ведут?

— Понимаете, мы все идем по следам Мэттью. А он разыскивал вашего отца.

— Зачем?

— Мисс Торренс?

Мария повернулась в сторону погрузочного отсека. Там стоял мужчина с бумагами.

— Да, Джефф?

— Могу я с вами посоветоваться?

— Простите, — сказала Мария и пошла к мужчине. Они скрылись за бортом грузовика. Уоррен подошел к столу и стал смотреть, как женщины в синих халатах упаковывают парики в коробки. Он поднял одну из болванок и повертел ее в руках. Этот кусок полимерного материала был абсолютно бесполым, без глаз, без губ, но с горбатым носом. Болванка была довольно тяжелой, и Уоррен решил, что ее можно использовать не только для транспортировки париков. Будущий хозяин может ее использовать как постоянную подставку для париков, а в некоторых домах она вполне может сойти за скульптуру, тем более что поверхность была похожа на мрамор.

— Извините, у нас возникла проблема с бумагами на отправку, — объяснила ему Мария. — По ошибке две сотни париков были отправлены в маленький городок в штате Айова, вместо того чтобы отправиться в Чикаго. Как вы думаете, во всем штате Айова найдется две сотни лысых людей?

— А вы думаете, во всем штате Айова вообще живет две сотни людей? — заметил Уоррен.

— Слава Богу, мы успели их перехватить. Я вижу, вам понравилась наша подставка. Они весьма привлекательны, как вы считаете?

— Я бы даже приобрел одну из них для себя. Они не продаются?

— Боюсь, что нет.

— Плохо.

— Ну, извините.

— Ничего страшного.

— Мистер Чемберс, почему мистер Хоуп искал моего отца?

— Я могу только догадываться.

— И что же вы думаете?

— Он хотел у него узнать, не был ли Торренс в Миссури во время смерти вашей матери.

— Понятно.

За ней рабочие укладывали коробки с париками в большие деревянные ящики, уже стоявшие на автопогрузчиках. Он опять вспомнил картину о Бонде: высокая роскошная женщина с рыжими волосами и голубыми глазами в облегающем синем платье стоит на переднем плане, а за ней работают мужчины и женщины в синих униформах. Они, как автоматы, укладывают маленькие коробки в большие ящики, а автопогрузчики перегоняют их в грузовой отсек. Там их перегружают на грузовики, стоящие на ярком солнце.

— А вам, случайно, это неизвестно? — спросил Уоррен.

— Что известно, мистер Чемберс?

— Был ли ваш отец в Миссури, когда умерла ваша мать?

— Вы хотите сказать, когда она была убита? Когда Дейв Шид убил ее?

Уоррен промолчал.

— Почему мистер Хоуп искал моего отца? — повторила Мария. — Я же ему сказала, что это был Дейв. Почему он зря тратил время?..

— Вы все еще считаете, что Дейв?..

— Конечно.

— Почему?

— Потому что моя мать сказала ему, чтобы он держался от меня подальше.

— И вы считаете, что этого было достаточно, чтобы…

— Вполне.

— Как это?

— Ну, потому что… Неважно.

— Мисс Торренс, если вы действительно считаете, что Дейв Шид…

— Да, я верю, что это сделал он. Я считаю, что мать убил он. Потому что он и моя мать… были близки до того, как он начал ухлестывать за мной. А мать знала, какой он человек, и она предупреждала меня, чтобы я не смела с ним связываться. Но я не послушалась, и она была вынуждена поговорить с ним.