Страница 33 из 33
[18] Натолия – Анатолия, черноморское побережье Крыма.
[19] Клейтух – пыж.
[20] Чайки – длинные узкие речные суда запорожцев.
[21] Мазницы – ведра для дегтя.
[22] Саламата – мучная похлебка (преимущественно из гречневой муки).
[23] Оксамит – бархат.
[24] Городовое рушение – городское ополчение.
[25] Della notte (итал.) – ночной, прозвище, данной итальянцами
голландскому художнику Герриту (ван Герарду) Гонтгорсту (1590-1656),
картины которого отличаются резким контрастом света и тени.
[26] Клирошанин – церковнослужитель, поющий на клиросе, в церковном
хоре.
[27] Пробавить – поддержать.
[28] Осокорь – серебристый тополь.
[29] Кухоль – глиняная кружка.
[30] Далибуг (польск.) – ей-богу.
[31] Зерцало – два скрепленных между собой щита, которыми в старину
воины предохраняли спину и грудь.
[32] Черенок – кошелек.
[33] Заход – залив.
[34] Облога – целина, пустошь.
[35] Габа – белое турецкое сукно.
[36] Киндяк – ткань.
[37] Корчик – ковш.
[38] Гаман – кошелек, бумажник.
[39] Левентарь, или региментарь – начальник охраны.
[40] Цурки – девушки.
[41] Кунтуш – верхнее старинное платье.
[42] Генеральный бунчужный – хранитель бунчука, жезла – символа
гетманской власти.