Страница 28 из 28
– Как я и нянюшка? – Касси подняла головку и с любопытством уставилась на Сьюзен.
– Вот именно, Кассандра. Видишь ли, эта маленькая девочка – ты, а принцесса – Имо-джен.
Имоджен внутренне съежилась под внимательным взглядом Касси.
– Бабушка, а откуда ты знаешь?
Глаза Сьюзен подозрительно заблестели.
– Потому что я – та злая королева, что забрала тебя у принцессы. Это был очень плохой поступок, и я о нем глубоко сожалею.
Сьюзен подняла голову и смело обвела взглядом всех присутствующих. Миссис Донелли рыдала без всякого стеснения. Мистер Донелли, казалось, превратился в камень. Мона следила за Касси, напоминая встревоженную наседку. Джо вцепился в руку Имоджен, как в спасательный круг.
– Я надеюсь, что вы сможете простить меня. Все вы, – закончила Сьюзен.
В воцарившейся тишине раздался голосок Касси:
– А кто принц?
Сьюзен нервно сглотнула комок в горле.
– Ну... Это Джо. Имоджен – твоя мама, а Джо – твой папа.
Те несколько секунд, что Касси переваривала информацию, показались Имоджен вечностью.
– Ты снова меня у них заберешь? Ты поэтому сюда приехала? Сказать, что я снова не могу с ними жить?
– Нет, Касси. – Джо подошел и присел перед дочерью на корточки. – Никто и никогда не заберет тебя у нас. Когда ты приедешь сюда на следующей неделе, ты приедешь навсегда. И каждое Рождество, и в День Благодарения, и на твой день рождения все, кто любит тебя, будут приезжать сюда, чтобы праздновать вместе с тобой.
– Мы всегда празднуем с нянюшкой! – выпалила девочка. – И бабушка очень добрая. Только она всегда боится, что я ее испачкаю.
– Ну, теперь все изменится. – Джо забрал дочку у Сьюзен. – Теперь мы все будем любить тебя.
– И мы, – сказала миссис Донелли, протягивая руки. – Я – твоя вторая бабушка, а это твой дедушка.
Имоджен затаила дыхание. Джо был необычно бледным. По щеке Сьюзен катилась одинокая слеза, которую она даже не пыталась смахнуть.
Видимо, список показался Касси слишком коротким.
– И это все? Я бы еще хотела сестричку.
Все расхохотались. Слишком громко, но смех сотворил чудо. Напряжение вмиг исчезло, словно смытое огромной волной облегчения. Все бросились целовать и обнимать Касси, чему она не сопротивлялась.
– Очень скоро ты познакомишься со своей тетей, дядей и двоюродными братьями, – пообещала миссис Донелли.
– И мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы подарить тебе сестренку, – сказал Джо, обнимая и привлекая к себе Имоджен.
Сьюзен уже взяла себя в руки.
– Я бы хотела пригласить вас всех на праздничный ужин в Норбери. Я слышала, там есть один очень хороший ресторан.
– Ты все еще злая королева? – с подозрением спросила Касси.
– Нет, дорогая. Больше нет. Теперь я просто твоя бабушка.
– Отлично. Потому что в моей книжке злая королева дала Белоснежке отравленное яблоко.
– На нашем столе никогда не будет отравленных яблок. Твой папа прав, Кассандра. У тебя есть теперь дом и семья, и мы никогда тебя не обидим.
После ужина в Норбери они вернулись на ферму в девятом часу.
– Не хочу обманывать себя надеждами на безоблачное счастье, – сказал Джо, переплетая свои пальцы с пальцами Имоджен, – но думаю, что худшее позади, принцесса.
Имоджен счастливо вздохнула и посмотрела на луну, скользящую над верхушками ореховых деревьев. Листья дрожали четкими силуэтами на фоне фиолетового неба. Тишина и покой были словно специально созданы для влюбленных. В это же время на следующей неделе Касси будет спать в своей комнате наверху, а Мона – в большой удобной комнате на первом этаже, думала она.
– Мы должны быть благодарны за все, что получили, – прошептала Имоджен.
Джо обнял ее и поцеловал.
– А еще больше – впереди, принцесса! На сколько я знаю, сестренку для Касси надо готовить девять месяцев, прежде чем она выскочит из печки. Пора начинать!