Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 40

— Да, ты права,—нехотя признал Костя.— Пока есть время, неплохо бы обсудить кое-что из того, что мы узнали там.-

Он показал пальцем в пол, имея в виду Ибиса.

— Пункт второй. Одежда, которая блестит,— переиначив Андрей следующее предсказание.— Причем эта одежда находится в том, что отражает.

— В замке полно подобных отражателей,— проговорил Костя.— Если мы начнем изучать каждое, то задержимся здесь до седых волос.

— Зачем изучать? — Андрей пожал плечами — Раско лотим их и посмотрим, что будет.

— Ох,— вздохнула Татка, глядя на ребят,— кто же нйм даст их бить? К тому же наш большой друг Канцлер срачу же догадается о том, что мы ищем. И я сомневаюсь, что у него прибавился любезности.

— И нам придется по очереди надевать на ночь кольчугу,— безрадостно предположил Костя.

— Поплюй через плечо,— зашипел Андрей.—

Между прочим, гораздо проще попросить у Ибиса еще... Стоп!

Ибис! Единственный человек в этой стране — ну, не считая Мелгу и ее братца,— который не желает нам зла. Может, ему не будет особенно трудно устроить нам...какое-нибудь прикрытие?

— И правда, первый советник! — повеселев, заметила Татка. —

Андрюша, это гениальная мысль! Мы завтра сходим к Ибису и попросим устроить...

— Грозу,— подсказал Костя.— Если мы действительно собираемся подпортить обстановку в этом замке.

— Собираемся,— бодро подтвердил Андрей.— Нам ничего другого не остается. Мне не настолько нравится эта страна, чтобы оставаться здесь слишком долго. Итак, со вторым пунктом мы попробуем разобраться завтра. А что с третьим? Где нам искать этого... не помню, как его зовут?

—Учитывая замашки Канцлера, можно предположить, что его держат в каком-нибудь темном и сыром месте,—сказал Костя.

—Татка, а ты фату взяла? — лукаво посматривая на девушку, спросил Андрей.

Она в ответ хотела было пнуть его ногой, но парень быстро перекатился по ковру в безопасное место.

— Еще раз вспомнишь про фату...— Татка выразительно погрозила кулаков.

— Мне страшно.— Андрей растянулся на ковре, закинув руки за голову.— Но ты же помнишь то место, где говорится о новом короле Брале?

— Помню. Там еще говорится о принцессе. Так что замуж придется выходить ей, и это будет справедливо.

— Неизвестно,— возразил Андрей.— Может, этот жених страшен и омерзителен.

Костя подмигнул Татке и сказал, понизив голос:

— Ты заметила? По-моему, ему понравилась принцесса .Барон-то — без году неделя, а уже проснулась тяга к особам королевской крови!

Андрей пошарил вокруг себя, разыскивая, чем бы в него запустить, но так и не нашел. Он недовольно поворчал для вида, но сил ругаться не было.

За окном медленно рессеивалась ночная мгла.

Беспокойная ночь подошла к концу.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Ребят разбудил вежливый стук в дверь.

Татка, с трудом разлепив глаза, увидела, как на ковре зашевелились Костя и Андрей. Сама она остаток ночи проспала, привалившись к спинке огромной кровати.

Растрепанный и сумрачный Костя поплелся к дверям, по дороге ворча себе под нос, что в этой стране спать не дают ни днем, ни ночью.

В дверях стоял слуга, который, все время кланяясь, осведомился, не желают ли гости завтракать.

— Желают,— буркнул Костя и посторонился, впуском в комнату слуг с подносами.

Они в мгновение ока уставили блюдами стол и поторопились исчезнуть. Было заметно, что им не доставляет им малейшего удовольствия общение с грозным и невыспавшимся колдуном.

Костя, приподняв крышку с одного блюда, понюхал неаппетитную запеченную птицу. Затем, поманив слугу, он коротко приказал ему попробовать всего, что было принесено на завтрак.

Пока слуга, поминутно вздрагивая и косясь на колдуна, выполнял приказ, на кровати зашевелился и сел Виля.

— Доброе утро,— сказала ему Татка, переплетая косу.— Как самочувствие?

— Нормальное,— ответил парень.



— О! — закричал Андрей, который, проснувшись, все еще валялся на ковре.— Подействовало!

— Что? — Виля непонимающе посмотрел в его сторону.

— А ты на каком языке говоришь? — улыбнулась Татка.

— На каком? — Тот по-прежнему ничего не понимал.

— На местном! Выучил-таки.

— Да? А я и не заметил.

— Теперь можешь сказать Канцлеру все, что о нем думаешь. И Ибису высказать благодарность за спасение своей жизни,— проговорила Татка.

Тут слуга, закончивший дегустацию и не проявлявший никаких признаков отравления, был отпущен Костей и шмыгнул за дверь. Костя не долго думая придвинул к столу кресло и уселся.

— Вы чего ждете? — позвал он друзей.— Завтрак подан и опробован. Давайте хотя бы поедим по-человечески, пока наш большой друг не выкинул еще какую-нибудь гадость.

Ему не пришлось повторять дважды. Через минуту остальные тоже оказались за столом. Еда была очень вкусной, и ребята так увлеклись ее поглощением, что не сразу поняли: в дверь снова стучат.

— Войдите,— с набитым ртом крикнула Татка.

Они ожидали увидеть Канцлера или Сморина, но в комнату вошла делегация фрейлин от принцессы, возглавляемая Агнессой. За ней следовали две дамы неопределенного возраста, которые несли темно-зеленое длинное платье.

За ними еще три пары фрейлин несли мужские костюмы.

Ребята, ошарашенные этим зрелищем, на время забыли про еду. Они молча хлопали глазами, пока Агнесса с приветственным поклоном не сказала:

— Ее высочество Злота просит вас принять одежду, более приличествующую вашему высокому положению.

Татка, завороженная игрой световых бликов на зеленом бархате, медленно встала с места. Она даже забыла по благодарить — до того ей хотелось дотронуться до роскошного платья и примерить его на себя.

За нее, разобравшись что к чему, ответил «первый советник» Андрей:

— Передайте ее великодушнейшему высочеству нашу бесконечную благодарность и заверения в нашей полнейшей преданности. Мы будем счастливы снова предстать перед взором ее высочества в более достойном виде.

Агнесса медленно кивнула, силясь запомнить его речь и передать слово в слово принцессе.

За это время Татка успела добраться до платья, предназначенного ей, и теперь с испугом рассматривала многочисленные крючки, застежки и шнуровку на корсаже.

Фрейлины, державшие платье, правильно поняли ее замешательство.

— Вашему высочеству нужна помощь? — спросила одна из них.

— Пожалуй, нужна,— ответила Татка.

— Изволят мужчины выйти? — спросила Агнесса.

Никому из ребят не хотелось расставаться с вкусным завтраком, поэтому Андрей, махнув рукой, великодушно пообещал:

— А мы не будем смотреть.

Шурша длинными платьями, фрейлины отвели Татку в угол и встали вокруг нее, создав живую ширму. Две из них помогли самозваной принцессе переодеться и застегнули все крючки и застежки. Когда одевание было завершено, фрейлина подала девушке пару туфелек, сделанных из того же зеленого бархата.

— Но что делать с вашими волосами? — спросила Агнесса, придирчиво осматривая Татку.— Как их носят у вас на родине?

— Думаю, что здесь бесполезно искать шпильки,— сказала Татка.— Но, может быть, у вас найдется гребень? Только побольше.

Одна из фрейлин проворно выбежала из комнаты и через некоторое время вернулась, держа в руках два огромных костяных гребня.

— Неплохо,— оценила Татка, рассматривая гребни, которыми, судя по их виду, никогда не пользовались.

Недолго думая, она закрутила косу на затылке и укрепили ее гребнями. Глянув на себя в зеркало, девушка изумленно замерла. Там отражалась натуральная принцесса, имевшая с Таткой лишь некоторое сходство.

— Вы прекрасны, ваше высочество! — не удержалась одна из фрейлин, украдкой ощупывая собственные жидкие волосы, едва достигавшие середины шеи.

— Должно быть, вы первая красавица в вашей стране,— поддержала другая.

— Непонятно только, как вас отпустил ваш отец в столь далекое путешествие,— холодно заметила Агнесса.