Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 76

— Ладно, это более — менее ясно, хотя с определением Морриган все же надо будет чуть подробней позже разобраться. Итак, после твоего пояснения кое‑что в моем статусе добавилось, но все же… за что?! — Немного жалобно произнес я.

— Ну, официально ты был возвращен к жизни самой Госпожой, которая в ранге Мао находится, поэтому ты стоишь особняком. Подчиняешься только Главе Территории и самой госпоже. Это фактически, как и то, что ты на одной ступени с нами — смотрящими, и выше нашего общего друга, — кивок в сторону полульва, — который Младший Командир. Но пока у тебя ни авторитета, ни чего‑то еще. Так что твой реальный статус, как ты уже заметил — Слуга. После Младшего Командира ты станешь в том самом особом статусе (мне даже любопытно, что это будет за должность), а пока выполняй задания, нарабатывай авторитет и так далее.

— То есть, уборка? — Убито спросил я.

— Именно она. И да, повышение класса происходит автоматически при определенном показателе полезности и все данные стекаются к Главе Территории, ну и Госпоже конечно. Так что обо всех повышениях они узнают. Надежная система, как по мне. Вот только, заданий за раз можно взять всего пять. А, извини, пять уже после получения разряда Прислужник — Капитан, а до этого придется тебе по три брать. Насчет счета системы, что‑то вроде баллов получаешь. К примеру, за уборку десять единиц на твоем ранге (на моем — ноль, даже если убраться надо на вражеской территории). На двух сотнях единиц происходит повышение, меняющее твое звание и дающее определенные бонусы. Хотя для тебя они будут почти неощутимы пару первых ступеней. Сколько и за что ты получаешь баллы после, я не скажу, уже не вспомню. Но сейчас за разведку новых территорий (довольно опасных, потому и не разведанных), когда задание гласит открыть сорок и больше процентов карты, я получаю от восьмидесяти и до сто двадцати единиц, так что быстрого продвижения не ожидай, разве что первую пару рангов относительно быстро пройдешь.

— А, как открытие территории на твоей личной карте может быть связанно с заданием? — Не удержался от вопроса я, заставив вампира поморщиться. Не нравится этому аристократу, когда его перебивают.

— Любое божество (или создание, сравнимое с ним по силам) способно сделать для себя кристалл, который может переписывать с информационных карт обладателя и тех, кого он укажет, нужные данные. Ну а какие — тут от мастерства создающего зависит. Но уж на кристалл, считывающий определенные области твоей карты местности, мастерства у всех хватит. — Пояснил Дордона, и не дождавшись вопросов (а их и не было, подумаешь, очередной божественный плюс), продолжил разъяснения.

— Но есть в твоем состоянии и плюсы. С солдатами отношения нормальные сделаешь, начав с самых низов. К тому же, время, что все, начиная с ранга Прислужника, тратят на обязательные занятия (тренировки и прочее), у тебя будет занято лишь частично тренировкой с кем‑то из генералов. Вернее приближенных Госпожи, так выразиться будет правильней, ведь генерал среди нас только один, вернее одна. Остальные в основном Смотрящие, как и я, но это к слову.

— Хм, это понятно. Меня вот мучает вопрос, а Глава Территории, это не то же самое, что и Госпожа? — Решил удовлетворить свое любопытство я, и заодно осветить этот вопрос.

— Нет, грубо говоря, в нашем случае, это тот, кто отвечает за этот замок, ну может, за всю столицу, но никак не за империю. Ощутимая разница, не так ли? — Спокойно пояснил на мой вопрос Дордона, в то время как махнувший на нас рукой Дюк, ушел вглубь кухни, пытать поваров на тему добавки "и чтобы так же вкусно было!".

— Ну а теперь, с лекцией заканчиваем, и пора бы нам пойти, проверить твои способности. Надо же мне знать, что с тобой делать и другим советовать. — Поднялся со своего места Дордона.

— А ты самый ответственный что ли? — Не стал скрывать своего ехидства я, вставая следом.

— Что‑то вроде того. Кто, если не я? — Принял как должное мою шпильку вампир. Он не выносим!

Дальше было небольшое плутание по коридорам, точнее мой проводник решил устроить мне экскурсию, и подошел к этому как истинный аристократ — долгожитель, а именно — неторопливо и размеренно. По этой причине в малый тренировочный зал мы попали только через два часа после выхода с кухни. За это время мое желание "потренироваться и проверить свои силы" переросло в "во что бы то ни стало прибить этого экскурсовода"!



Вдоль одной из стен шел стеллаж с различным оружием, и я с огромным удовольствием обнаружил там же гуань дао. А то замену сломанному на Полях Удачи, я так и не нашел. А с ним я смогу продемонстрировать максимум своих возможностей, все же, пусть я неплохо отточил навыки владения мечом, но не достиг того же уровня в обращении с ним, что и с древковым оружием.

Итак, наклон оружия шестьдесят градусов, и я устремляюсь к спокойно стоящему противнику. Как же я был наивен! Все мои атаки жестко блокировались прямыми и жесткими движениями Дордоны, а сам он даже не сходил с места! Когда он перешел в наступление, мне и вовсе поплохело! Представьте что на вас, с неотвратимостью танка, наступает идущий легким шагом, словно по подиуму, враг, единственная часть тела которого задействованная в бою это рука. Ни один мой удар не достиг цели, а ведь он ни разу не уклонялся, шагая вперед, словно аристократ на светском рауте.

Единственный раз, когда я заставил его отступить заставил скрипеть меня зубами от раздражения. Его стиль шел вразрез со всеми привитыми мне взглядами. Он даже отступал легкой походкой, едва касаясь носами своей обувки земли, смещался спиной вперед, сохраняя свое достоинство. Меня злил даже не сам Дордона, недостижимый по силам для меня, а его стиль, которым он владел. Спустя какое‑то время вампир объявил о завершении раунда, дескать он увидел все, что хотел.

— Что я могу тебе сказать, мой юный друг. Сейчас тебе стоит сделать упор на силу и скорость, тебе их критически не хватает (для твоего‑то Эпического ранга). И лучшим вариантом будет переход на мой стиль. Жесткие, прямые удары с минимумом движений, как по мне, именно это будет идеалом. Причем, идеалом во всем, а не только в твоем случае. — Не сумел скрыть своей гордости за собственную технику вампир. Или лучше сказать, гордыни?

— Хо? Вот как? Извини, но я вынужден отказаться. Твой стиль идет в разрез со всем, чему меня учили. Мягкие, плавные, четко выверенные движения — вот залог успеха. Не обязательно пытаться в один удар сокрушить врага, достаточно даже более сильного противника увлечь в свое движение, правильно отведя атаку, и ты уже победил. — Спокойно отвечаю, почти копируя интонации своего деда и мастера в одном лице. Пусть тебя уже нет на этом свете, дедушка, но твое учение продолжит жить, пока жив я.

— Вот как? — Протянул с донельзя странной интонацией Дордона. Хм, мне показалось, или я слышал звук гонга? (отсылка к МК, где перед раундами смертельной битвы именно такой звук вставили разработчики в старых версиях прим. Автор).

Немного ранее, вольные земли.

— Черт! — Мой кулак пробил стол. Снова не рассчитал силы, никак не привыкну к возможностям Необычного ранга.

— В чем дело, Тарс? — Обеспокоенно произнесла Налвея. Та самая жрица, что последовала за мной в вольные баронства, и с которой меня свел Кама.

— Пришло сообщение из королевства Орт. Армия, атаковавшая Империю Хаалдо была уничтожена. — Прикрыв глаза, как можно спокойней ответил я.

— Вся? И все… — Девушка не закончила предложение но и так было ясно, что она переживает, у неё, как и у меня осталось много хороших знакомых и даже друзей, не переведенных сюда.

— Почти все. Выжил Мистер Спэроу, позже перехваченный зверолюдами "до выяснения всех обстоятельств", но из их замка тот умудрился сбежать, прихватив всю их казну и скрывшись в неизвестном направлении… Мне одному интересно, как он смог всю (!) казну вынести!? — Да, хоть что‑то в этой жизни неизменно, и хоть какая‑то хорошая новость, но она не перевешивает все остальное.