Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 43

Глава 11

Лишь однажды в жизни Папа Менес познал страх, который заставил его дрожать. Теперь он испытывал его вновь. Он вцепился в подлокотники кресла, чтобы не потерять над собой контроль и, когда приступ волнения поутих, приказал:

— Ну-ка, повтори все сначала!

Арти Микер потоптался по комнате и остановился напротив старика.

— Все, как я говорю, босс. Бердун мертв. Этот садист Шатси вырезал ему пупок и забрал с собой. Правление перепоручило все Шелби и подняло суматоху, потому что ничего не сделано.

— Шелби ничего не получит! — разозлился Папа.

— Я только передаю, что мне сказали.

Скорее самому себе, чем Микеру, Папа проворчал:

— Правление — куча болванов. Если они думают, что могут заменить меня Шелби, то они сошли с ума!

— Босс...

— Заткнись, Арти! — Старик внимательно посмотрел на свои руки, сжал их в кулаки, потом распрямил пальцы. — Они сами послали Бердуна, послали, не спросив меня, а теперь зарезали.

— Босс... первый раз француза ввели вы, — напомнил ему Арти.

— Этого раза было достаточно. Что они еще тебе сказали?

— Вся полиция Нью-Йорка ищет Шатси. Наши парни хотят найти его первыми и шлепнуть. Этот чертов помощник прокурора Ледерер потеет, как окунь на сковороде... Хотят, чтобы ты управился здесь, а потом вернулся в город.

— Похоже на то.

Микер пожал плечами.

— Они говорят, что вы собрали тут солдат и теперь пора их использовать. Они хотят побыстрее покончить с Германом.

— Ты сообщил им, как я делаю дело?

— Разумеется, босс... Сказал, что очень спокойно, без шума. Правление велит поторопиться и уезжать.

— Идиоты! — выругался Папа.

— Что собираетесь делать, босс?

Приблизительно минуту Папа Менес молчал. Он сидел и размышлял. Наконец, приняв решение, он взглянул на Арти.

— Сколько здесь наших мальчиков?

— Только четверо.

— Позови их, — кивнул Папа. — Значит, остальные присланы правлением. Пусть Чикаго радуется, когда повылетают шестеренки. Эти кретины с Запада подохнут. Может быть, хоть тогда семьи побережья поймут, что к чему.

— Начать прямо сейчас?

— Нет, успеем и завтра.

Арти взял пиво, не отрываясь, сделал несколько глотков и принялся рассматривать этикетку на банке.

— Послушайте, Папа, — наконец, произнес он.

— Что еще?

— Как вы думаете, кто все-таки ухлопал наших парней?

— Тот, кто хочет победить. Кто же еще?

— У Германа нет таких возможностей.

— Это я понимаю.

— Кто же тогда?

— А кого ты подозреваешь?

— Сперва надо покончить с этими недоносками в Майами. Когда это будет сделано, то уверен, мы кое-что узнаем.

Арти по-прежнему внимательно рассматривал этикетку.

— Одно меня щекочет, босс. Бердун был осторожен. Он не позволил бы ублюдку, вроде Шатси, зайти и прикончить его. Дерьмо! Француз сам бы разорвал его на клочки. Он скончался, едва выйдя из душа, значит, кто бы к нему ни вошел, он должен был открыть дверь ключом. Вряд ли француз дал свой ключ Шатси. — Арти вздрогнул, губы его искривились. — Убийца вырезал у него пупок.

— Заткнись! — рявкнул Папа. Он не желал больше выслушивать все эти ужасы.

«Стоит лишь заикнуться об отпуске, — подумал Лонг, — и весь этот сброд взвоет».

В такое время отдых казался ему впустую потраченным временем. Заботы сегодняшнего дня глубоко засели в его сознании. Он посмотрел на Берка.

— Элен Скенлон не сообщила им ничего, что бы они уже не знали. — Она и не могла ничего сказать, Билл. Элен там лишь работала. — Ледерер так не думает. Он будет давить на нее, пока не взорвется.

— Если бы она что-нибудь знала, это бы знал и я. Не думай, что я с самого начала не подозревал ее. Отнюдь, я ее подозревал в связи с организацией.

— И что заставило тебя отбросить подозрения?

— Ничего особенного. Я вел игру до тех пор, пока все не выяснил.

— Все равно, когда он кончит ее изводить, она вряд ли сможет легко найти работу.

— Она и не будет искать. Я сам позабочусь о ней.

Билл Лонг с интересом взглянул на него и нахмурился.

— Я слышу в твоих словах заботу о будущем.

— У меня рискованная профессия.

— Но ты же живучий.

— Конечно. Ну, а если я не выживу, она унаследует мое состояние. У меня нет никого, кому бы его оставить.

— О'кей, Ротшильд.

— Холостяк без особых запросов за годы жизни мог скопить приличную сумму, дружище. Ну, а теперь оставим в покое мою личную жизнь и вернемся к делам. Хочешь еще кофе?

— Нет, наливай себе.

Когда Берк сел, капитан откинулся назад и закурил.

— Полиция Лос-Анджелеса кое-что обнаружила.

— Что именно?

— По делу Стенли Холланда.

Размешав сахар, Джил добавил в кофе молоко и кивнул, показывая, что внимательно слушает.

— Они нашли врача, который делал ему пластическую операцию.

— И что?

— Он был в подчинении у банды. Лечил пулевые ранения, не сообщая о них, делал всю такую работу. Естественно, делал для них массу абортов, но ни разу на этом не попался.

— Великолепно, но при чем здесь все это?

— Понимаешь, парни из Лос-Анджелеса знали, как подействовать на него, и он заговорил. В частности, он сказал, что фотографии с Энрике Скела, сделанные после того, как он превратил его в Стенли Холланда, исчезли из его архива вместе с негативами.

— Кто знал об этой операции?

— Люди, следившие за его работой и проверенные Синдикатом.

— Выходит, это кто-то из них?

— Не обязательно. Один из следователей принялся за это с другой стороны — занялся смертью парня, которого посчитали за Скела. Ты знаешь об этой автокатастрофе. Он обнаружил, что кто-то долго ковырялся на месте происшествия, кого все приняли за страхового агента. Но комиссия, которая должна выплачивать страховку, обычно посылает человека, бросающего лишь беглый взгляд на случившееся, и платит по счету. Этот тип захотел осмотреть останки тела, убедиться в личности убитого, но даже не принял участие в похоронах.

— Нашли, кто это был?

— Это было слишком давно. Точного описания никто не дал.

— А кто оказался погибшим? Я помню лишь фотографию катастрофы, так как был в Калифорнии, когда это случилось.

— Этого они по-прежнему не знают. — Лонг нахмурился и затянулся сигаретой. — Ты вообще что-нибудь знаешь о Скела?

— Только по старым полицейским делам. Он был тогда капо Западного побережья.

— Он быстро рос... пока его не замочили. Гангстеры строили большие планы на его деятельности.

— Теперь они могут забыть о нем.

— Ну, теперь они забеспокоились о Майами.

— А что там? — поинтересовался Джил.

— Кто-то пригнал в город грузовик с оружием и боеприпасами, и группа Германа-Германца устроила дьявольскую стрельбу. — Лонг взглянул на выражение лица собеседника и добавил: — Тебе, дружище, стоит чаще бывать в конторе.

— Многих уложили?

— Двух людей Германца и трех солдат со Среднего Запада.

— А что слышно о Папе Менесе?

— Если он покинул зону, то мы его при этом не охраняли. Он по-прежнему платит за отель, но в его номере живут двое — Джордж Спейсер и Карл Амес.

— У Менеса был водитель Арти Микер. Тупой, но преданный ему.

— Он тоже исчез.

— А машина?

— Большой лимузин Папы по-прежнему в гараже.

— У него где-нибудь еще была машина?

— Была, но ее не нашли. — Лонг выплюнул окурок. — Сейчас я действительно начинаю беспокоиться.

— Почему?

— Потому что в Нью-Йорке все слишком тихо. Похоже на то, что фитиль уже горит, а где бомба — никто не знает. Единственное, что приходится делать — ждать, когда произойдет взрыв, и надеяться, что бомба не над тобой.

Такое же чувство испытывал и Марк Шелби. Сражение в Майами началось, и неважно, чем оно кончится, так как надвигается что-то зловещее. Если Папа Менес одержит верх, в правлении его все равно сочтут за дохлятину. Даже если власти и полиция позволят главарям в Чикаго сорваться с крючка в очередной раз. Они подкапываются под них со всех направлений, и организация может быть потрясена до самых корней.