Страница 81 из 96
Люди удивились поступку царя, отказавшегося дать убежище человеку, просившему у него защиты. Они стали открыто поносить всех царей, возмущаться и громко жаловаться. Но постепенно их волнение улеглось, и они не осмелились выступить против царя.
После этого прошло некоторое время, и как-то царю доложили, что шайка разбойников грабит на большой дороге караваны. Он отправил отряд воинов, чтобы уничтожить разбойников. Воины царя одержали полную победу, взяли в плен тех, кто остался в живых, и привели их к царю. Оглядев их, царь сразу узнал в них злодеев, захвативших у него сыновей в пустыне. Первым делом он спросил у них о мальчиках. Они ответили: „Они живы, под нашей защитой, и с разрешения царя мы их приведем, возвратим награбленное добро их хозяевам, посвятим все наши богатства и свою жизнь Аллаху, очистим руки от разбоя и станем биться и воевать с твоими врагами, но просим помиловать нас и не проливать нашу кровь“. Но Абу Джабир не обратил на их мольбы никакого внимания, отнял у них все имущество, приказал привести его сыновей и увидел, что они живы и здоровы. Затем он велел всех разбойников казнить, и сердце его исполнилось ликования. Он обрадовался возвращению сыновей, и у него не осталось на душе горя, кроме разлуки с любимой женой.
Увидев, как жесток и безжалостен царь, люди стали говорить, что он злодей и насильник и хуже своего брата, но от страха перед его гневом они боялись открыто роптать.
Однажды по воле случая к царю Абу Джабиру явился тот человек, который похитил его жену. Он принес царю жалобу на своих родичей, которые не разрешают ему жениться на красивой женщине, найденной им на берегу реки. Царь приказал ему доставить женщину к нему, чтобы выслушать ее и решить дело. Когда ее привели, Абу Джабир увидел, что это его жена. При виде ее он от радости едва не лишился рассудка, и жена его также была потрясена чудесной встречей. Абу Джабир тотчас же приказал отрубить голову всаднику и исцелился от всех горестей, вновь обретя свою жену.
Слухи об этих поступках царя быстро распространились, и люди были возмущены жестокостью царя. Они перечислили все его злодеяния: „Во-первых, он отказался дать убежище царю, который просил у него о защите, и отнял все его добро, во-вторых, он убил всех разбойников, отобрал их имущество и разрушил их жилища, покарав их с непомерной жестокостью, в-третьих, он казнил невинного человека и взял себе его жену. Подобных деяний не совершал даже его брат, несмотря на всю его необузданность и распутство“.
Узнав о возмущении и ропоте народа и боясь, как бы вся страна не восстала против него, царь собрал сановников и военачальников и обратился к ним с такими словами: „Как вы находите мое правление? Разве я не проявил правосудия и не наказал злодеев за преступления, которые они совершили?“ Все потупили головы, боясь отвечать. Заметив смущение и сомнение на их лицах, он молвил: „Я скрыл от вас многое, потому вы осуждаете мои поступки. Знайте же, что я не брат казненного вами царя. Я чужестранец, дихкан, и зовут меня Абу Джабир. Меня схватил ваш прежний царь за какие-то пустяковые слова, сказанные мною и подслушанные им, и бросил в подземелье. Каждый день он подходил к подземелью и издевался надо мной из-за тех слов. Затем вы восстали против него, вышли из повиновения ему, убили его и пришли ко мне, чтобы поставить меня своим царем, думая, что я его брат. Клянусь Аллахом, владыкой всех царств, который вознаградил и вознес меня за мое терпение, я не был жесток по отношению к вам и не нарушал законов справедливости и правосудия“. Затем он рассказал им о том, как отомстил царю, просившему убежища, за его злодеяния, ибо он сотворил зло, и зло это наказало его. Что же касается разбойников, то они напали на него, взяли в плен его сыновей и за свои злодеяния получили по заслугам, ведь наказание за преступление — не насилие. Затем он поведал о похитителе своей жены: „Что же касается этого человека, то он похитил мою жену, а теперь Аллах по своей милости возвратил ее мне. Скажите, совершил ли я что-нибудь несправедливое и несогласное с правосудием? Вы судили о моих поступках по их внешнему виду, не вникая в их сущность, и стали осуждать и порицать меня, думая, что я творю произвол и насилие. На самом же деле вы ничего не знали“.
Выслушав рассказ Абу Джабира, все присутствующие были потрясены и удивлялись его терпению, мудрости и прозорливости. Они убедились, что не он, а Аллах наказал его врагов, и снова выразили свое повиновение, пав ниц перед ним в поклоне, и сердца их наполнились любовью к нему. А затем они, потрясенные, покинули царя. Потом Абу Джабир вошел к жене и сказал ей: „Теперь ты убедилась, какие сладкие плоды дает терпение? Плоды же поспешности горьки, ибо все добро и зло сотворенное человеком, всегда возвращается к нему“».
Когда хранитель казны закончил свой рассказ, царь Азадбахт опустил голову и приказал отвести его обратно в тюрьму.
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
О поспешности и легкомыслии
На четвертый день во дворец явился четвертый везир по имени Рушах, пожелал царю долголетия, а затем сказал: «О царь, пусть не обольщают тебя россказни этого негодного, которого ты осыпал своими благодеяниями. Как быстро он забыл о них, отплатив тебе черной неблагодарностью. Почему ты оставил его в живых? Ведь люди судачат о его поступке, а твои враги злорадствуют. Если ты не накажешь его как можно строже, то будешь вечно раскаиваться и пребывать в постоянном беспокойстве, расстройстве и горе, всегда опасаясь его». — «Да ты разумно говоришь, везир, — молвил царь, — нет иного выхода, кроме казни юноши. Я подвергну его таким мучениям, что его казнь послужит уроком и всеобщим назиданием».
Затем царь приказал привести юношу в оковах. Когда хранитель казны предстал перед ним, он воскликнул: «Горе тебе, злодей, ты решил избежать наказания с помощью своих бредней и умилостивить меня ими. Но ты не заслуживаешь милосердия и сегодня же будешь казнен», — «О царь, — отвечал хранитель казны, — в твоей воле убить меня когда и как захочешь. Но не торопись, ибо благо лишь в терпении. Если ты казнишь меня, а потом выяснится, что я не виновен, ты станешь раскаиваться в своем поступке, ибо уже не сможешь воскресить меня. Кто поспешит, тот раскаивается. Как бы и тебе не пришлось раскаяться, как было с Бехзадом, сыном царя Мазара».
«А что было с этим Бехзадом, сыном царя Мазара?» — спросил царь.
«У одного из древних царей, — начал свой рассказ хранитель казны, — был сын с прекрасным лицом, величавый, утонченный, просвещенный и добродетельный. Он постоянно находился в обществе мудрецов и образованных людей. Однажды, когда у него собрались его друзья и приближенные, он внимал, как превозносят его добродетель и величественный вид, утверждая, что во всем мире ему нет равных. Лишь один из собравшихся возразил: „Дочь царя Имрана красивее его лицом, стройнее телом и совершеннее нравом“. И он начал описывать ее красоту и добродетель. Когда царевич услышал описание царевны, его кровь взыграла и он загорелся желанием познакомиться с ней. Царевич подозвал того человека и начал расспрашивать его о царевне. Тот так красноречиво описал ее совершенства, что царевич пришел в восторг и страстно влюбился в нее.
Он пошел к отцу, рассказал ему о своей великой любви и настойчиво умолял его посватать царевну. Отец сказал ему: „Потерпи немного, пока я улажу некоторые споры между мною и ее отцом, а потом я немедля отправлю к нему своих людей и сообщу ему о твоем желании“. Но царевич был нетерпелив и вспыльчив. „Я не в силах терпеть, — воскликнул он, — если я не получу царевну, я убью себя“. Царь так любил сына, что написал письмо, в котором просил царя, отца красавицы, выдать свою дочь за его сына, единственного наследника. Отец девушки в своем ответе написал, что он готов отдать дочь лишь при условии, если царь отдаст в качестве выкупа за невесту редчайшие драгоценности и огромные богатства. У царя Мазара не было иного выхода, и он согласился. Он собрал все золото, серебро и драгоценные камни, которые были в царской сокровищнице, но этого не хватало. Собранное царь отправил отцу невесты с извинениями и обещал, что остальную часть выкупа вьплатит позже. Затем он сказал сыну: „Потерпи, как только мы соберем остальные деньги, мы приведем твою нареченную, и ты испытаешь счастье и блаженство. Царевич, сильно разгневавшись, тотчас же покинул отца. Он опоясался мечом, взял копье, сел на своего коня и решил заняться разбоем на большой дороге, грабить и убивать путников и забирать их имущество, чтобы добыть недостающую часть выкупа и вкусить сладость встречи с любимой невестой как можно скорее. Как-то в дождливый день он увидел группу людей, направляющихся в пустыню. Он напал на них, но они оказались проворнее и сильнее его, легко одержали над ним верх и схватили его. Затем в качестве пленника его вручили царю того края. Царь был мудр и проницателен. Взглянув на юношу, он увидел, что тот не похож на разбойника, и поразился его необыкновенной красоте. Обратившись к юноше, он спросил: „Кто ты и кто твой отец, юноша, скажи правду“. Бехзад не осмелился сказать правду, позор и бесчестие жгли его огнем, и он с трудом проговорил: „Я говорю царю правду и не лгу — я не вор и не разбойник“. Царь немного подумал и решил не наказывать юношу, желая выяснить, кто он такой, ибо закравшееся в его душу сомнение не покидало его. Он обратился к своим приближенным и приказал отвести юношу в тюрьму.