Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 25

– Здесь ​​не будет никаких сталкеров, – сказал он, – потому что нет ничего, чтобы собирать и никого, чтобы продать это. Скучно.

– Но они должны пересекать такие же земли, как эти, – сказал Кенни. – Это то, что находится  между одним поселением и другим.

– Ну, мы не должны будем пройти весь путь, – сказал Кенни. Он выглядел немного уставшим. – Мы могли бы просто подойти к подножию следующего холма. Вероятно, мы увидим  оттуда,что мы у цели .

Никто не возражал против этого. Они поднялись с удвоенной энергией, и вскоре вышли на широкие, округлые вершины холма, где ветер дул сильнее и холмы выглядели крутыми и более скалистыми.

– Может, мы поедим немного из того, что взяли из дома? – сказал Торрен. – Их  здесь нет, так что нам не нужно хранить еду для них.

– Мы должны поесть, – сказала Лиззи. Ее волосы растрепались на ветру, перепутываясь и хлопая по лицу. – Или большую часть, так или иначе. Надо бы немного оставить на всякий случай, вдруг они появятся. – Она была очень разочарована, что не увидела Дуна вдалеке, хромающего к ним, с Линой, беспомощно следующей позади, или, может быть,вообще не с ней . Если они сядут поесть, это будет хорошо по двум причинам: даст им отдых и больше времени, чтобы увидеть Дуна и Лину, если они, действительно, были там.

Таким образом,все трое  взяли хлеб, сушеные фрукты и бутылки с водой из своих рюкзаков, а затем положили свои рюкзаки на землю и сели на них. Они не говорили, пока ели; это выглядело, как будто они не выполнили свою миссию и  чувствовали себя невесело.

– Ты смешно пахнешь, – Сказал Торрен Лиззи.

– Я – нет! – сказала Лиззи. – Во всяком случае, это не запах, это подъем. Он заманчив. Но тебе этого не понять.

– Ты думаешь, что ты так…

Но Кенни прервал его. – Смотрите! – сказал он, указывая. Там кто-то есть!

Они вскочили на ноги и прищурились вдаль, против солнца. У всех возникла одна мысль: Наша миссия будет иметь успех, в конце концов! Но вскоре они увидели, что это был  одинокий путешественник,  кто-то на телеге, сопровождаемый животными . Маленький караван двигался на юг.

– Это не они, – сказала Лиззи.

– Нет, – согласился он. – Но, возможно тот, кто видел их.

– Давайте крикнем! – взревел Торрен.

Они кричали так громко, как могли, прыгали, махали руками. Путешественник достиг гребня холма, где росло скопление дубов, что  было целью спасателей . Человек, телега и животные, казалось, вот-вот исчезнут с другой стороны.

– Громче! – крикнул Торрен, и они завопили изо всех сил. Далекий путешественник приостановился, обернулся, снова приостановился. У Торрена была идея. – Поднимите меня! – крикнул он Лиззи и Кенни. – Быстро! Сделайте стул из рук! – они сделали, и он вскочил, став в два раза выше, чем при его росте,  замахал руками и покричал еще немного.

И путешественник, следующий за караваном, повернул  в их направлении.

– Он идет! – заорал Торрен. И спрыгнул.

– Торопитесь! – закричал Кенни. – Пойдемте!

Они схватили свои вещи и надели рюкзаки, побежали, все еще размахивая руками, кричали, и вскоре были уверены: человек видел их тоже, и вел телегу и животных к ним.

– Я думаю, это сталкер! – крикнул Торрен. – Нет?





Человек, направлявшийся к ним, поднял длинную палку и стал молотить ею вокруг, крича. – Давайте, глупые уши! Сюда, сюда! Шевелите своими копытами!

– Пастух, – сказал Кенни. – Женщина.

– Она не выглядит знакомой? – сказала Лиззи. – Это не  та, которая приходила в городок на прошлой неделе с грязными овцами?

– Да, – согласился Кенни. – Думаю, ты права.

– Эй, там! – позвала пастух, когда приблизилась. Она и ее вагон были похожи на путешествующую кучу мусора, гремящую и скрипящую. Ноги овец были черные и грязные. Пастух подошла и указала клюкой на них. – Кто вы? – спросила она. – Почему так много детей бродит здесь?

Кенни вышел вперед и заговорил. – Мы ищем наших друзей, – сказал он, – которые могут быть в беде. Одна из них – Лина, другой – Дун.

– Лина? – спросила пастух. – С длинными темными волосами? Высокая и тощая? Которая очень быстро передвигается?

– Да! – закричали все трое спасателей.

– Она была там, на горе с пещерой. По дороге домой, – сказала пастух. – Я удивлена, что вы не встретились с ней сейчас.

– Но с ней не было мальчика? – спросила Лиззи. – Коричневые волосы, темные брови, серьезный взгляд, статный…

– Она искала мальчика, – сказала Мэггс. – Он был внизу.

– Внизу, где? – спросил Кенни.

– Внизу, в городе ,в пещере. – Мэггс сжала губы и нахмурилась, будто может сказать больше об этом, но не решилась.

– Это был Дун! – завопил Кенни.

– Это может быть! – сказал Торрен.

– Мы поможем ему! – воскликнула Лиззи. – Мы должны пойти и забрать его! Лину, тоже, конечно.

– Но уже поздно, – отметил Кенни. – Слишком далеко идти; уверен в этом. Темнота наступит прежде, чем мы доберемся туда.

– Ночь – правда, скоро наступит, – сказала Мэггс. Овцы толкали ее сзади, создавая печальный шум. Она потрясла палкой перед ними. – Вы из городка, называемого Искрой?

– Если вы собираетесь добраться домой до того, как наступит темнота, то должны поторопиться, – сказала пастух. –  Вы ушли слишком далеко на юг. Вы же не хотите остаться здесь на ночь. Сразу скажите вашим людям, чтобы собрались  и спасли тех двух детей.

– Мы не можем спасти их сами? – спросила она разочарованно.

– Нет, – сказала пастух твердо.