Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 46

- Акума такой же человек, как и мы, - сказал Хаято. - Он в любом случае боится смерти.

Его выстрел заставил фермера замолчать, оставшаяся армия глазела в страхе на умелого лучника. Хаято продолжил работу, обучая мужчин держать их оружие, показывая базовые техники и советуя. Джек восхищался им – у Хаято был дар командования войском и доказательств!

Когда они пришли к последнему ряду, они обнаружили Нэко, стоявшую гордо и внимательно, она одна из немногих была готова стать солдатом.

- Вот храбрость, которую мы искали! - сказал Хаято.

- Думаю, мы нашли седьмого самурая! - сообщил Джек с улыбкой, показывая на катану на поясе Нэко.

Выражение лица Хаято изменилось из одобрения в гнев.

- Убери это, - сказал он, указывая на оружие.

Нэко вскинула брови, не желая расставаться с ценной вещью. Но Хаято был непреклонен и забрал у нее меч.

- Можешь взять копье, как остальные.

Миюки приблизилась с разъяренным видом.

- Почему ей нельзя быть с мечом?

- Она не самурай, - сказал Хаято так, словно это значило многое.

- Есть какая-то разница?

Хаято схватил оружие.

- Это меч самурая. Она фермер.

- Конечно, - сказала Миюки, ее голос дрожал от сарказма. - Какая простая иерархия. Нельзя ведь потерять авторитет самурая среди народа.

- У фермеров нет права носить меч.

- У Нэко есть право защитить свою жизнь!

- Не я устанавливал законы. Я им следую, - парировал Хаято. - И поэтому мы, самураи, здесь - чтобы спасти фермеров.

Юудай выступил в защиту Нэко.

- Хаято, но нельзя не заметить ее боевой дух.

- И беззвучность ниндзя, - быстро добавила Миюки.

- Я согласен, - сказал Йори, присоединяясь к обсуждению, когда заметил, что их спор привлекает внимание остальных жителей деревни. - Нэко много раз доказывала свою ценность. Мы ведь сможем сделать для нее временное исключение?

Йори с уважением поклонился:

- Если ты не против, конечно.

Оказавшись в меньшинстве, Хаято вернул оружие.

Нэко улыбнулась, когда схватилась за меч, и попыталась засунуть его в оби.

Хаято закатил глаза на ее поведение.

- Кто-нибудь, научите ее, как это делается, пока она не отрезала себе пальцы!

24

ТЕМНЫЙ СЕКРЕТ

День был полон попыток научиться шагать в ногу, стука оружия друг о друга и звона о защиту. Несмотря на помощь громкого голоса Юудая, старания Хаято превратить толпу в организованный военный батальон становились невыполнимым заданием.

Фермеры оказались не дисциплинированными, а их координация не делала из них хороших воинов. Они часто забывали, из какого они отряда. Больше количество командующих сбивало их с толку. Оружие в руках они держали неумело, а то и вообще не могли с ним обращаться. А одна только мысль о сражении заставляла их терять весь настрой.

Например, Копающий отряд перепутался с отрядом с Моста, и столкновение сторон могло стать фатальным. Трагедию удалось остановить только быстрым мышлением Йори. Однако приближался закат, и Хаято решил, что на сегодня хватит. Разбитые морально и уставшие, фермеры поплелись в свои дома. Настолько же бессильный, юный самурай вернулся в домик Соры за такой необходимой едой и отдыхом.

- Это был просто кошмар! - выдохнула Миюки, когда они устроились у очага и ждали, что Нэко приготовит им рис.

- Это только первый день для них, - напомнил Йори с натянутым оптимизмом.

- Это был бардак, - сказал Сабуро, обхватив руками голову. Его отрядом управлять было сложнее всего, и его чуть не затоптали во время марша.

- Помните, Путь Воина непонятен фермерам.

- Ладно, им не дано этого природой! - возмутился Сабуро. - Но тот мальчишка Кунио держал копье вверх ногами!

Джек тоже был разочарован тренировкой. Он пытался приободрить себя, что у фермеров еще будет прогресс. Но если ничего не изменится, их армия будет просто толпой, объятой хаосом. Черная луна приближалась все быстрее, они не могли тратить время на индивидуальные тренировки.

- Как думаешь, что мы должны сделать, Хаято? - спросил он, беспокоясь о том, что мальчик был непривычно тихим, как только вернулся.

Хаято не ответил, его брови были сдвинуты от раздумий.





Затем, оглядев всех вокруг, он сказал:

- Меня тревожит меч Нэко.

- Мы это уже обсуждали, - напряглась Миюки.

- Я не собираюсь менять решение, - ответил Хаято, покосившись на нее. - Мне просто интересно, чей он.

- Не мой.

- И мой нодати на кровати, - сказал Юудай, указывая на огромный меч, лежащий поперек соломенного матраса.

- Я монах, у меня нет меча, - объяснил с улыбкой Йори.

Джек похлопал рукой по своим дайшо.

- Мои на месте, - сказал Сабуро, схватившись за свои сияющие нетронутые сражениями мечи.

- Вот именно! - сказал Хаято. - У всех нас оружие на местах, а у фермеров мечей нет, так откуда она взяла свой?

Все повернулись к Нэко, которая весело готовила ужин, ее загадочная катана стояла в углу.

- Я спрошу ее, - предложила Миюки. Она вернулась чуть позже. - Нэко сказала, что нашла его.

- Но где она его нашла? - осведомился Хаято.

- Она покажет нам после ужина.

Они получили обычный ужин - белый рис, овощи на пару. Закончив, все оделись и вышли за Нэко в ночной холод. Она вела их через площадь, к их удивлению, и остановилась перед магазином риса. Раздвинув массивные деревянные двери, Нэко подняла масляную лампу, что она принесла с собой. Дрожащий свет выхватил из тьмы глубокий сарай с заземленным полом. Тюки риса, завернутые в его листья, стояли по пять штук в высоту на грубых деревянных досках с каждой стороны.

- Похоже, тут много риса, - отметил Сабуро.

- Может, для тебя! - фыркнула Миюки. - Магазин наполовину пуст, а эти остатки должны кормить жителей деревни до весны!

Впустив их внутрь, Нэко направилась к большой горе сена у задней стены. Обойдя гору, они были в шоке обнаружить Кунио среди кучи оружия и брони. Пойманный врасплох, он покраснел. На его голове криво сидел шлем с рогами, слишком большой для него. На нем была окровавленная грудная пластина, а в руке он держал катану, побывавшую в боях, выглядел он так, словно играл в воина.

- Брось меч! - приказал Хаято, в ужасе глядя на странную коллекцию оружия.

- У Нэко есть! - взревел Кунио. - Почему мне нельзя?

Хаято повернулся к Миюки.

- Вот этого я и боялся!

Он наклонился и поднял одно из копий. Как только он это сделал, он скинул часть сена, открывшего черный ход в деревянной планке. В щель они могли видеть наконечники копий, мечи и броню.

Хаято схватил Кунио и нетерпеливо встряхнул мальчика.

- Откуда все это? - потребовал ответ он, но Кунио был слишком запуган, чтобы отвечать.

Тогэ появился из тьмы и ответил ему:

- От мертвого самурая.

25

РАЗНИЦА

- Все эти фермеры воры и убийцы! - воскликнул Хаято, оттолкнув Кунио в сторону и уставившись на Тогэ с гневом.

Сабуро, Йори и Юудай обменялись взглядами с одинаковым отвращением.

- Этому должно быть друге объяснение, - сказал Джек, все еще пытаясь найти разумное обоснование темного секрета фермеров.

- Нет! - рявкнул Хаято, поднимая шлем и размахивая им перед их лицами. - Это награблено с убитого самурая. После битв такие фермеры, как он, пробираются на поле боя как стервятники, выискивая раненых и мертвых, и забирают у них все, что только можно!

Развернувшись на каблуках, Хаято устремился к двери.

- Куда ты? - спросил Джек.

- Я ухожу, - сообщил он.

- Но что с Акумой?

Хаято холодно рассмеялся.

- Рисковать жизнью, чтобы меня потом также обокрали эти фермеры? Нет уж.

- Тогэ, это ведь не правда, - умоляюще сказал Джек, а Юудай пошел вслед за Хаято.

- Хаято прав, - ответил бесстрастно Тогэ. - Мы обираем поля битв. Крадем у мертвых самураев. И не слышим мольбы умирающих воинов.