Страница 83 из 85
Руслен. Как быть?.. Э, да я и забыл про жену. Впрочем, я не могу решать помимо ее желания.(Звонит.) Что такое, умерли они все там сегодня, что ли? (Кричит.) Жена! Пьер! (Входит Пьер.)Скажите барыне, что она мне нужна.
Пьер. Барыни нет дома.
Руслен. Посмотрите в саду. (Пьер уходит.) Она найдет выход; у нее иногда бывает чутье...
Додар. В некоторых случаях я также советуюсь с супругой; и должен отдать ей справедливость...
Пьер (возвращается). Барин, я не нашел барыню.
Руслен. Это меня не касается. Разыщите ее.
Пьер. Кухарка говорит, что барыня давно ушла.
Руслен. Куда?
Пьер. Она не сказалась.
Руслен. Вы уверены?
Пьер. Конечно! (Выходит.)
Руслен. Удивительно! Никогда в жизни она...
Мисс Арабелла (входит в большом волнении). Сударь! Сударь! Я должна вам сказать! Выслушайте меня! Это важно, сударь, это очень серьезно!
Додар. Прикажете мне уйти, барышня? (Арабелла утвердительно кивает головой, он выходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Руслен, мисс Арабелла.
Руслен. Что вам от меня надо? Скорее.
Мисс Арабелла. Бог мой, простите меня, сударь, если я осмелюсь... это в ваших же интересах. Вы как будто недовольны... отсутствием вашей супруги... Мне кажется, я могу...
Руслен. А вы разве случайно...
Мисс Арабелла. Да, сударь, именно случайно. Ваша жена с г-ном Жюльеном.
Руслен (опешив). Как... (Затем вдруг.) Ну, понятно. Это же по поводу моего избрания.
Мисс Арабелла. Не думаю. Я встретила их у Синего креста, когда они входили в маленький домик - знаете, охотничий домик, и я услышала фразу, сказанную г-ном Жюльеном. Я, быть может, не поняла ее смысла, несмотря на то, что г-н Грюше, с которым я только что говорила, пытался объяснить мне, в чем дело; он, по-видимому, понял лучше, чем я: «я выйду первым и помахаю платком в знак того, что вы можете спокойно возвращаться домой».
Руслен. Невозможно... Я требую доказательств, мисс Арабелла, доказательств!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Додар, потом Луиза.
Додар (быстро входит). Марше не хочет больше ждать. Он, кажется, увидел сверху, из виноградника в вашем парке, графа де Бувиньи - граф, окруженный большой толпой, спускается с холма.
Руслен. Шестьдесят четыре коммуны!
Додар. Граф может уговорить их голосовать за Грюше.
Руслен. Нет, нет. Ведь Грюше... хотя, кто его знает... Этот негодяй...
Додар. Или положить белые шары.
Руслен. Этого достаточно, чтобы меня погубить!
Додар. А время идет.
Руслен (взглянув на часы). К счастью, они на четверть часа впереди против часов мэрии. Пусть Марше пойдет к графу и умолит его дать мне хотя бы... где Луиза? Мисс Арабелла, позовите Луизу.(Арабелла выходит.) Как ее убедить?
Додар. Если вы полагаете, что мое вмешательство...
Руслен. Нет. Это ее оскорбит. Подождите внизу, как только она даст согласие... Но ведь Бувиньи требует письменного обещания. Разве я успею?..
Додар. Достаточно честного слова. Потом я приду вам сказать... Я живо.
Руслен. Эх, с вашей медлительностью...
Додар. В случае успеха я издали подам вам знак.
Руслен. Прекрасно...
Луиза (входя). Ты меня звал?
Руслен. Да, дитя мое. (Додару.) Скорей, идите, мой друг.
Додар (указывая на Луизу). Должен же я дождаться решения барышни.
Руслен. Верно. (Додар выходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Руслен, Луиза.
Руслен. Ты ведь любишь своего папу, Луиза?
Луиза. О, что за вопрос?
Руслен. И сделаешь ради него...
Луиза. Все, что захочешь...
Руслен. Так вот, выслушай меня. Самое спокойное существование временами нарушается катастрофами. Честнейший человек порой впадает в заблуждения. Представь, например, - это не более как предположение, - представь себе, что я совершил преступление, и чтобы спасти меня...
Луиза. Вы меня пугаете.
Руслен. Не бойся, душенька. Это не так серьезно. Словом, если бы у тебя попросили жертвы, ты бы согласилась? Я не жертвы прошу, а только уступки. Это тебе нетрудно. Ваши отношения возникли так недавно. Итак, милочка, не надо больше думать о Мюреле.
Луиза. Но я люблю его.
Руслен. Как! Тебя не пугают его манеры, его сумбурное поведение?
Луиза. Меня! Я нахожу, что он очень воспитан.
Руслен. К тому же, я не могу посвящать тебя в подробности, - между нами говоря, его образ жизни...
Луиза. Неправда.
Руслен. Кругом в долгах. Он удерет в первый же день после свадьбы.
Луиза. Почему? Он теперь богат.
Руслен. Ну, если ты гонишься за деньгами, то мне не о чем говорить. Я думал, что тобой руководит более благородное чувство.
Луиза. Но ведь я полюбила его с первого взгляда.
Руслен. Ну, да ведь и ты не лишена честолюбия, сознайся. Ты неравнодушна к побрякушкам, блеску, титулам, и не прочь была бы - когда я стану депутатом - вращаться в парижском великосветском обществе, бывать в Сен-Жерменском предместье... Хочешь стать графиней?
Луиза. Я?
Руслен. Да, если выйдешь замуж за Онэзима.
Луиза. Ни за что. За этого дурака! Ведь он только и умеет, что любоваться носками своих ботинок. В лакеи и то не годится! Двух слов связать не может! Притом же - каких очаровательных я приобрету золовок, - они и грамоте не знают, а тестюшка похож на фермера. А уж чванливы! Одеваются бог знает как, носят нитяные перчатки.
Руслен. Ты несправедлива. Онэзим в сущности гораздо образованнее, чем ты думаешь. Его воспитателем было видное духовное лицо, а род их ведет свое начало с XII столетия. У них в передней изображено генеалогическое древо. Конечно, дамы в их семье не бог весть какие львицы... но в конце концов... А что касается г-на Бувиньи, то нельзя быть благороднее и...
Луиза. Да ведь вы готовы были разорвать его с тех пор, как началась история с кандидатурой, и он платил вам тем же. Не то, что Мюрель. Тот и сейчас о вас хлопочет. А вы приказываете мне забыть о нем. Ничего я не понимаю. Что случилось?
Руслен. Я не могу тебе объяснить; но разве я не хочу твоего счастья? Разве ты сомневаешься в моей любви, здравом смысле, уме? Я знаю свет, знаю, что тебе подходит. Ты не покинешь нас, вы будете жить вместе с нами. Ничего не изменится. Прошу тебя, Луиза, душенька моя! Попробуй.
Луиза. Ах, вы меня пугаете.
Руслен. Это не приказание, а просьба... (Становится на колени.) Спаси меня.
Луиза (прижимая руку к сердцу). Нет, не могу.
Руслен (в отчаянии). Ты скоро раскаешься, ведь ты убьешь своего отца.
Луиза (вставая). Ах, боже мой, делайте, что хотите. (Выходит.)
Руслен (бежит в глубину сцены). Додар! Даю честное слово. Скорей. (Возвращается.) Как все это тяжело. Бедняжечка! А впрочем, почему бы ей и не полюбить Онэзима! Не все ли равно? Она, пожалуй, скорей скрутит его, чем Мюреля. Нет, я неплохо сделал, все будут довольны, потому что он нравится и моей жене. Жена! Да, вот еще! А все эта змея Арабелла со своими выдумками... Поневоле я...
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Руслен, затем последовательно - Вуэнше, Омбург, Бомениль, Ледрю.
Руслен (замечая Вуэнше). Разве вы не голосуете?
Вуэнше. Сейчас. Нас пятнадцать человек из Бонневаля собирается во «Французском кафе», оттуда мы все вместе пойдем в мэрию.
Руслен (любезно). Чем могу быть вам полезен?