Страница 63 из 73
Тильво про себя похвалил Рандиса. С горцами надо было говорить на их языке, оперируя только понятными им символами. И Меч Неба нашёл правильные слова. Впрочем, кого попало в Мечи Неба не берут. А Рандис меж тем продолжал стращать вождя, в глазах которого восторг от созерцания живого бога сменился страхом за собственную жизнь и жизнь своих соплеменников. Хотя, к сожалению, большая часть из того, что говорил Рандис, была правдой. Если Слуги Бездны захватят крепость, то и в долине от них не спастись. Но…
— Гэлен, есть ли в долине место, куда вам запрещено ходить?
— Конечно, есть, — с готовностью отозвался вождь. Похоже, что Тильво он боялся гораздо меньше, чем Рандиса. — Это заповедный лес.
— Расскажи мне о нём, — попросил Тильво.
— Мы не заходим дальше лесной опушки. Но и оттуда можно изредка увидеть странных созданий: полулюдей, полузверей.
Тильво сразу же стало ясно, о ком говорит Гэлен. Это были духи, которыми бессмертные обычно населяли леса, поля, реки и озера. Одэнер говорил, что все они теперь держатся в непосредственной близости от башни, поскольку Небо давит на них. Возможно, они помогут людям, ведь враждебность не была их основной чертой. Да, они абсолютно не были похожи на смертных, но теперь у них появился общий с людьми враг. Слуг Бездны духи почувствуют даже с довольно большого расстояния. Они должны помочь Верным.
— Вот что, Гэлен, — сказал Тильво, — слушай меня внимательно.
— Слушай волю бога, — тут же вставил Рандис.
— Пошли гонцов в долину и скажи, чтобы женщины и дети шли в лес, а мужчины брали оружие и двигались к крепости.
— Все наши мужчины сейчас в крепости, — прошептал Гэлен. — Как только я увидел тот сон, то приказал им явиться сюда.
— Очень хорошо. Тогда пусть они готовятся к битве. А всех остальных в лес.
— Но лес запретен. Люди побоятся туда идти.
— Ты слышал, что сказал бог? — вновь встрял в разговор Рандис. — Ты вождь или нет? Скажи им, что боги повелели. И все. Шли гонцов немедленно. Служить богам — это не только великое счастье, но и великая скорбь. Скажу тебе честно. Сила наших врагов велика, и многие могут погибнуть, защищая крепость. Но если бог дойдёт до заповедного леса, то ваши души не сгинут на Небе, а уйдут в страну вечного блаженства в награду за ваши земные труды. Ты понял?
— Да, — закивал вождь и принялся отдавать распоряжения.
Воспользовавшись тем, что Гэлен отвлёкся, Рандис отозвал Тильво в сторону.
— Послушай, Тильво, — зашептал Меч Неба, — шансы у нас невелики. Ты это сам понимаешь. А тебе во что бы то ни стало нужно дойти до башни. Иначе все пропало.
— К чему ты клонишь?
— Понятно к чему. Вы с Лайлой должны поскорее уйти из крепости.
— Вместе с детьми и стариками? — возмутился Тильво.
— Я думал, что ты умный, певец, а ты, оказывается, у нас дурак. Или в тебе вдруг проснулась гордость древнего воина, не знающего поражений? Ты же сам говорил, что речь идёт о том, будет ли наш мир существовать дальше или нет. А ты пытаешься защищать каких-то дикарей, которые только и знают, что кланяться в ноги. Да потомки этих горцев тебе спасибо скажут, что их предки не на Небе томятся, а ушли положенными им путями.
— Со мной у них будет больше шансов победить.
— Сомневаюсь, — усмехнулся Рандис. — Да, в бою ты можешь сражаться против нескольких Детей Великой Матери. Но их же несколько десятков. Любой риск должен быть оправдан. В противном случае это просто детское геройство.
— Но без меня они не смогут защититься от Силы Бездны, — возразил Тильво.
— Твоя защита лишь в каком-то знаке. Я правильно понял?
— Да.
— Так нарисуй этот знак на стене крепости и иди со спокойной совестью.
— Возможно, что и песня, пронзающая Небо, может помочь.
— Ты уверен?
Тильво мотнул головой.
— Вот и я тоже. В общем, решили.
— Ты так говоришь, будто хочешь остаться.
— Я и остаюсь, — Рандис улыбнулся. — Что бы эти горцы ни говорили, а никакого понятия в военном деле у них сроду не было. Должен же хоть кто-то ими командовать. Иначе крепость долго не продержится.
— А тебе что за дело до горцев?
— Ты прав, мне до них никакого дела нет. И мне глубоко наплевать, все они здесь полягут или нет. Другое дело, что Дети Великой Матери могут нагрянуть сюда в любой момент. А тебе нужно успеть дойти до башни. Туда, как я понял, нашим врагам не так просто попасть.
— Ты прав, — вздохнул Тильво, — но что обо мне подумают эти люди? Решат, что бог, которого они ждали, бежит от врагов.
— Тебе-то какая разница, что о тебе подумают. Ты лучше о мире подумай, да и о себе. Ведь ты тоже запросто можешь на Небо попасть, если твоё смертное тело погибнет.
— Рандис, я не… — Тильво замялся, — спасибо тебе, друг.
Краска схлынула с лица Меча Неба. И на нём появилась растерянность.
— Что ты сказал?
— Я сказал, спасибо тебе, друг.
— Теперь мне и умереть не страшно, — Рандис еле заметно улыбнулся, — за всю мою жизнь меня мало кто считал своим другом. И может, это правильно? Не заслужил я этого. Сам знаю. Но вот считаться другом бессмертного бога — это действительно почётно. За это и умереть не жалко. Я же говорил этому дикарю, что служить богам — это великая радость и великая скорбь одновременно.
— Нет, отец! Я же воин!
Тильво и Рандис обернулись. Рядом с Гэленом стоял какой-то паренёк лет пятнадцати и что-то ожесточённо доказывал вождю.
— Ещё один дурак, — усмехнулся Рандис. — Папаша ему жизнь хочет сохранить, чтобы он род вождей продолжил. А он туда же, как и ты. Умереть геройски хочет. Пошли, Тильво, объявим Гэлену волю бога.
Когда певец и Меч Неба подошли к вождю и его сыну, то они тут же замолчали.
— Слушай, вождь, волю бога, — сказал Рандис, и Тильво на секунду показалось, что на самом деле бессмертный не он, а Меч Неба.
Вождь и его сын застыли, словно истуканы, и уставились на Рандиса.
— Битва с Небом не терпит отлагательства. Поэтому бог Тильво вместе с одной из своих слуг уходит из крепости. Меня же он оставляет в крепости своим наместником и командующим над твоими воинами. Для тебя, вождь, это не позор, а великая честь. Ибо на службе у бога мне стало ведомо многое о военном искусстве, чего не знают простые смертные. Ты же, вождь, будешь моим ближайшим помощником. Кстати, ты послал гонцов в долину?
Вождь кивнул.
— Вот и хорошо. Чтобы нам уберечься от колдовства наших врагов, бог начертит на стенах крепости знаки Силы и скрепит их своей кровью. Так что у нас есть все шансы на победу. А своего сына ты правильно отсылаешь. Если случится так, что ты погибнешь в битве, твой сын продолжит род вождей.
— Мой вернейший из слуг донёс до тебя мою волю, Гэлен, — тихо сказал Тильво.
Певец почему-то решил посмотреть на мальчика и увидел, что у того от обиды текут по щекам слезы. Тильво был очень близок к такому же состоянию. Сейчас он, как трус, бежит с поля боя, обрекая своего спутника на верную смерть. Но, как ни крути, Рандис был прав, и ему придётся оставить крепость и идти к башне.
— Как твоё имя? — обратился певец к мальчику.
— Гаррэт, — прошептал он.
Тильво подошёл к вождю и снял у него с шеи цепочку с массивным кулоном в виде солнца.
— На время, пока твой отец будет помогать моему слуге, ты будешь вождём всех Верных. Такова моя воля. — С этими словами Тильво надел цепочку с кулоном на шею Гаррэта.
Мальчик смотрел на певца, и на его лице было нетрудно прочитать неописуемый восторг. Как же, сам бог сделал его вождём. Пускай и на время.
— Тебе нужно торопиться, — прошептал Рандис Тильво в самое ухо. — Кончай играть в детские игры.
Тильво согласно кивнул.
— В крепости есть краска? — спросил певец у Гэлена.
— Да, — ответил вождь.
— Прикажи принести краску и кисть, Я буду рисовать на стене знаки, которые помогут защитить крепость от врагов. А сейчас позволь мне наедине поговорить со своим слугой.
Вождь и его сын тут же отошли, оставив Рандиса и Тильво наедине.