Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 77



Я слаб, очень слаб и т. д.: мой парус порван, взбесившаяся бригантина, фок-мачта шатается… гнусно, должен заметить, господа!.. я не обольщаюсь!.. один щелчок – и нет меня!.. к черту, подальше!.. я еле держусь на ногах, опираясь о стену… я хотел бы разогнуться, но это и все! я запутался!.. сколько сил нужно, чтобы идти своей дорогой? тридцать шесть тысяч мертвых служанок! и миллион матерей под водой!.. прекрасная картинка!.. подумайте, коридор такой длинный!.. Лили хочет пробраться! а я хочу по лестнице!

– Где лестница? Где Оттав? он не сжег лестницу?

– Нет! он добрый!

Лили утверждает: он добрый!.. она его знает…

– Ладно, спускаемся!

– А Норберу ты сказал?

Оттав в затруднении, Норбер… вот еще забота об этой туше! не может так тянуться без конца! вы предчувствуете беду?… спускаться! бежать, прямо сейчас! вот, я требую! Норбер не Норбер! в метро! пока еще лестница кое-как держится! скорее!

– Скажи, чем он там занимается?

– Кто? Норбер?

Это никогда не кончится!.. он хочет знать, чем там занимается Норбер, за столом, там…

– Он притворяется, ты, рохля!

Какая сволочь этот Норбер! мы уже потеряли столько времени, разглядывая его: отсюда! оттуда!..

– Пошевеливайся, Оттав! поторапливайся!

Нам нужно спастись! спасти себя!

Он бы нас бросил, этот очаровательный Норбер!

Я хочу, чтобы Оттав сам решил!.. он меня поднял, пусть он меня снесет! но он хочет «возвращения» Норбера!.. кресты, знамена, барабанный бой, да чтоб он провалился!

– Но он не «вернется» туда, недоумок! ты же его знаешь! увидишь!.. он скорее «вернет» сюда улицу Франкёр!..

Оттав настаивает!.. он спорит… не хочет спускаться…

– Они не «вернутся» больше на улицу Франкёр, Фердинн! она переехала!.. они вернутся туда, куда смогут! это война!

Он знает!.. он знает!.. мы не выберемся отсюда! Норбер заколдован!..

– Нужна аппаратура, чтобы снимать кино!.. ты видишь где-нибудь нечто похожее?… а где статисты?… ты видишь статистов?

Ситуация такова: я не могу спуститься без него… мне не за что держаться! перила! их нет! голова кружится!.. я спрашиваю его:

– Ты видел служанку, хозяйку? может, они вернутся?… ты думаешь своей головой? как ты думаешь?…

Но Оттав заупрямился! он сводит нас с ума! он уперся, этот макаронник!.. как его выманить оттуда? я кричу Норберу, я вижу его…

– Ты возвращаешься, придурок? возвращаешься?…

Оттав отвечает!

– Он возвращается! возвращается!

Он подтверждает! Он в плену!.. он хочет увидеть «возвращение» Норбера! «съемку»!..

Эта чертова идея-фикс!

– Но откуда бы они взялись, эти киношники! а, олух! каким образом?… с балкона! балкон снесло!.. ах, кофе?… ему необходимо выпить чашечку кофе! ты подумал?… водопровод не работает!.. ты хоть это знаешь!.. электричества нет!

Это-то он знает! он знает это: его сирена! водопровод не работает! он крутил ее вручную! завывал вручную! и в результате? у него нет больше кофе! трагедия!..

– Фердии-нанд! ты прав!

Ах, я его убедил… он решился!..

– Ах, слушай! слушай!

Он спохватывается! опять!.. что еще?…

– А хозяйка в ванне? и служанка? что с ними?… ты бросаешь их?

Новые помехи!.. он не хочет уходить просто так… оставляя гибнущих на произвол судьбы…

– Не хлопочи, Оттав! они мертвы! ты абсолютно бессилен!.. это все бомбежка!

Он не придет в себя за мгновение, нужно время! чужая гибель всегда наводит на размышления о смерти! нужно говорить прямо! категорично!

– Это взрывы!



Я повторяю… он сомневается… он всегда сомневается!.. он раскачивается из стороны в сторону… плохой знак… он меня выводит!..

– А Норбер? – говорю я ему… – А Норбер?… ты видел в ванне? он опустил туда бутылки, чтобы они охладились!

Я хочу, чтобы он начхал на все! чтобы его башка освободилась!

– Послушай, Оттав! послушай меня!

Пришло время подвести итоги!..

– Подведем итоги! подумай, Оттав, подумай! ты умирал от жажды! это правда! ты жестоко страдал! все закончилось!.. ты напился!.. Лили хотела пить! и она напилась!.. я тоже напился! благодаря тебе! крану! и даже умылся! я даже поссал в раковину! в моче была кровь! это называется гематурия!..

– Как ты сказал?

– Гематурия!..

Терминология не обсуждается…

– Да! да! Фердинанд, ты прав…

Я продолжаю.

– Смотри, мне было холодно, но больше не холодно! мне достался халат! и полотенце, что лежало у ног служанки! которая лежит под посудой! и которое совсем новое! пощупай!..

Он щупает… он понимает…

– На что же мне жаловаться, Оттав? подумай! я еле держусь на ногах, но ты мне поможешь!.. причем с радостью!.. ты сильный, ты герой! ты человек, переживший настоящую опасность, и настоящий друг! ты меня вытащил из беды, и ты поможешь мне спуститься вниз!

Я не мог бы сказать лучше, даже если бы стоял на ногах.

– Да! да! Фердинанд… но служанка?

– Честное слово! ты с ума сошел, Оттав! это что, твоя служанка под кучей барахла? брось ее дрыхнуть вечным сном! наплюй на старуху, пока ты здесь!.. а Дельфина, которая лежит под столом? я не сказал об этом ни слова? а Норманс, ее муж, сброшенный в провал? который чуть не опрокинул тебя в расщелину! я тебе об этом говорил?

Я вижу, что загнал его в тупик… что он об этом не подумал!.. он хмурится…

– А Мими, которая исчезла?… скажи мне?… скажи мне?… и Рудольф? а Перикола? где они все?… и мамаша Туазель со своим колокольчиком? а?

Я не знаю… я больше ничего не знаю!

– Ах, тебя там не было? скажи еще, что тебя там не было! что ты крутил сирену!.. а Жюль-капитанский-мостик?… ты же не видел, как он лавировал? ты совсем ничего не видел! сознайся! а мельницу с поломанными крыльями!.. четыре крыла? четыре?… нет! три!.. ты же там не был! скажи правду!

Ему нечего сказать… я пользуюсь тем, что он что-то невнятно бормочет…

– А те две гарпии с Би-би-си, которые разбили мне голову?… две подстилки с 8-го этажа? Розина, и эта, как ее, Камилла!.. черт!.. надоело! я ошибся!.. это не их имена!.. это больше не их имена… они поменяли имена!.. а угольщик Мюрбат?… и его дочь Туанон, пастушка? и ее пес Пирам? где все?… эй? растяпа! отвечай!

Он смотрит на меня, но не узнает больше! я старался быть незаметным до самого последнего момента! с этим покончено! небольшая ошибочка!.. я был только пациентом!.. но я разозлился!.. и рассмешил Лили!.. чем? чем? что смешного?… я хотел только обидеть их, надо немедленно возвращаться! чтоб не торчать здесь, теряя время!

– Ты тоже там не был! бродяга!

Нужно, чтобы я в него вбил последний гвоздь! акробат!

– Другие тоже там не были!

Я ему указываю на Норбера!.. там… за столом… нарядного! расфуфыренного!

– Лицемер! провокатор! ничтожество!

Я кричу!.. он недвижим!..

– Именно он нашел бутылки!..

Ему достается по заслугам! давайте! живей!

– Давай, Оттав! быстрей! нормально! ты говоришь, что она не сгорела? что лестница в порядке! я верю тебе! взвали меня на закорки!

Я прошу… он отвечает…

– Да, Фердинанд! но девчонка? сначала девчонка! она таскается повсюду! сначала она!

– Какая девчонка?

Я хочу, чтобы он повторил…

– Ну, твоя акробатка!

Я удивлен, что он назвал ее – девчонкой!.. это как-то не вяжется с его манерой: девчонка… ее зовут Лили… а не девчонка… мне не нравится… я прямо взбеленился!.. он же спас мне жизнь!.. вот!.. и теперь позволяет себе подобные вольности… но если бы я возмутился: «Послушай, Оттав!»… еще хуже!.. он обижается!.. я спущусь сам!.. и снова я попадаю в переделку! конечно, ступенек нет!.. вот уж воистину «ажурная лестница»!.. не повреждена? не повреждена?… лестница не повреждена?… да она прогорела насквозь!.. чудно, я «мертвый груз»!.. лестница не повреждена! да пошли они! доброжелатели! пусть сами попробуют!.. я видел Норманса в виде «мертвого груза»! я видел! извините!.. он распухший, раздувшийся! летит кубарем! я видел! я стану таким же!.. смертельный номер, эта неповрежденная лестница!.. конечно, не так разбита, как наша, но судя по окнам, тут тоже пронеслась буря! разрушенная кухня! и служанка под грудой барахла! Норбер ничего не объяснил… все еще сидит там, за столом… но все же он пострадал меньше, чем мы… все-таки!.. все-таки меньше!.. там больше разрушений? этажом ниже? я спустился бы, конечно, будь я один!