Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 87

— О, — произнесла она, скрывая улыбку. — И как ты находишь для этого время с таким загруженным графиком как у тебя?

— Кажется, я всегда могу найти время.

Лиз не смогла удержаться и рассмеялась. Она не знала, когда Брейди собирался прийти, и он до сих пор не позвонил. Она была довольно разбита из-за себя и из-за всей этой глупой ситуации, и вот звонит Хайден именно тогда, когда ей особенно нужен был кто-то, кто смог бы поднять ее настроение.

— Ну, вообще, я звоню тебе с хорошими новостями.

— Да? Что случилось? — спросила Лиз, бродя по комнате, отодвигая простыни, и прижимаясь к одеялу.

— У Джейми будет выставка на этой неделе. Она же тебе об этом говорила, да?

— Да, говорила.

— Ну, куратору музея удалось найти место для ее работы на выставке для восходящих звезд. Ее картины можно будет увидеть начиная с августа.

— О Боже, я так рада за нее! Она, наверное, ужасно переживает.

Хайден усмехнулся.

— Ты даже не представляешь, что мне пришлось пережить из-за этого. Жаль, тебя здесь нет, чтобы развеять это безумие. Ты ей нравишься.

— Ты звонишь мне, чтобы Джейми от тебя отстала? — осуждающе спросила Лиз.

— Это вообще не похоже на меня. Но, серьезно, возвращайся в Вашингтон, и спаси меня от этой ее постоянной беготни по квартире.

— Беготни?

— Я не шучу. Она носится вокруг, напевая во все горло песни Селин Дион. Думаю, в этот раз за такое ее посадят на законном основании, — насмешливо произнес он.

— Извини, ни чем не могу помочь. Кажется, ты должен с этим справиться самостоятельно. Что бы ты делал, если бы получил работу своей мечты? Держу пари, ты бы тоже носился по гостиной, — подразнила его Лиз.

— О, я тебя прошу, чтобы отпраздновать, я знаю способы получше.

Лиз знала, что сейчас ей нужно было как-то остроумно ответить, но то, как он произнес это, мешало ей подобрать подходящую реплику. Он что дразнил ее? Она не могла понять.

В Вашингтоне, он поцеловал ее, и ей до сих пор с трудом верилось в то, что он интересовался ею. Может, она просто не хотела в это верить, если она поверит, то у нее появиться еще больше проблем.

И вот потом он приходит и говорит такие вещи, как…знать способы получше, чтобы отпраздновать.

Он прокашлялся, прочищая горло.

— Я имел в виду, ну ты поняла, что-то помимо того, чтобы носиться по гостиной.

Последнюю часть он произнес так, что у нее не оставалось сомнений, что она была не единственной, у кого появились такие двусмысленные мысли.

— Конечно, — сказала она, ища способ сменить тему.

Они зашли на опасную территорию.

— Когда ты возвращаешься в Чапел-Хилл?

— В пятницу, перед началом занятий. Я должен переехать в свою новую квартиру и меня это не особо радует. Тебе случайно не нравится ручной труд?

— Ты просишь меня, помочь тебе с переездом? — спросила Лиз.

— Неа, просто увидеться, если у тебя будет желание посмотреть на кучку бегунов, снявших свои футболки, и таскающих тяжелые предметы, — сказал он, с сарказмом.

— Ну, в таком случае, я в деле.

— Круто. Я вышлю тебе адрес.

Они продолжали разговаривать всю ночь, до тех пор, пока Лиз не начала засыпать. У нее был напряженный день, хотя она вроде бы как была на отдыхе, так что расслабиться было очень приятно. Разговор с Хайденом складывался легко, когда они обсуждали газету и его работу. Она рассказала ему хорошие новости от профессора Майрес, и он был рад за нее, хотя и немного завидовал этой удивительной возможности. Это заставило ее отвлечься от мысли о том, что Брейди до сих пор не позвонил, и что большую часть своей поездки в Хилтон-Хэд она провела в одиночестве.

— Думаю, мне нужно немного поспать, — сонно прошептала она.





— Да. Я не хотел так долго тебя задерживать.

— Все нормально. Просто устала, — произнесла она, зевая.

— Увидимся через пару недель. Еще созвонимся.

Лиз закончила разговаривать с Хайденом, и провалилась в сон. Ее злость исчезла. Она просто хотела проспать остаток ночи, забыв о том, что снова прождала Брейди, но безрезультатно.

***

Шум в гостиной вырвал Лиз из полусна. Ее глаза широко распахнулись, и она выпрямившись села в кровати. На ней все еще была футболка и шорты, которые она надела вечером, но она не хотела, чтобы к ней в спальню забрался какой-то незнакомец.

Лиз вскочила с кровати и подкралась к открытой двери. Она прижалась к стене, размеренно дыша, чтобы успокоиться, и затем выглянула за угол.

Ее сердце остановилось, когда она увидела Брейди стоящего в дверном проеме. На нем была пара шорт цвета хаки и расстегнутая рубашка, выглядело так, будто он только что споткнулся по среди гостиной. Он что, напился?

— Брейди Максвелл, — резко произнесла Лиз, не в силах поверить в то, что после всего случившегося, он решился вот так появиться в отеле. Он не писал и не звонил ей целую неделю, и потом он заявляется к ней пьяный и посреди ночи?

Брейди перестал маячить из стороны в сторону и повернулся, чтобы увидеть в дверях ее силуэт.

— Детка, привет, — сказал он с беспечной улыбкой.

— Черт возьми, что с тобой случилось? — требовательно спросила Лиз, скрещивая руки на груди.

Она ненавидела вести себя, как стерва, но она не могла притворяться, что все было нормально. Если он хотел относиться к ней так, будто она была его любовницей, на которую он в любой момент мог забить, тогда ему не следовало влюбляться в нее.

— Долго рассказывать, — сказал он, падая на диван. — Почему бы тебе не присесть ко мне? — Брейди отклонился назад и вытянул руки над головой.

Он улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой, и она просто вздохнула.

— Думаю, я лучше сначала послушаю, что ты мне расскажешь. Ты заставил меня прилететь сюда, поселил в отель, заказал мне спа-процедуры, а потом даже не потрудился встретиться со мной. Ты вообще знаешь, сколько я прождала тебя прошлой ночью? Неужели так сложно сделать хотя бы один телефонный звонок, не говоря уже о том, чтобы прислать сообщение?

Она покачала головой, чувствуя, как нахлынул весь накопившийся гнев.

— Слушай, я понимаю, что мы не вместе, потому что это невозможно. — Она едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. — Но если я собираюсь пожертвовать своим временем, чтобы приехать и увидится с тобой, мог бы ты, по крайней мере, ради приличия сделать тоже самое?

— Лиз, перестать ходить, и присядь, — сказал он, похлопывая место рядом с собой. — Ты злишься, а я хочу прикоснуться к тебе.

Она остановилась, не понимая, с чего бы ей начать.

— Я ненавижу это, — сказала она, тряся головой, — ненавижу то, что я злюсь, находясь рядом с тобой. Ненавижу то, что ты пьян и не воспринимаешь меня серьезно. Почему ты не позвонил, Брейди?

Ее голос был переполнен эмоциями.

Он вздохнул, понимая, что не переспорит ее.

— Я не мог. Хэзер не выпускала меня из виду с того момента, как я сюда прибыл. Она не доверяет мне и боится, что я снова все испорчу. Это ее слова. Похоже, она думает, что без нее я еще куда-нибудь вляпаюсь.

— И ты до сих пор прячешь меня, — задумчиво сказала она.

— Ага, она вчера не отходила от меня всю ночь, пока я был на встречах, и сказала, что мой новый номер уже засвечен, так что она будет проверять все звонки. Она просто опасается за меня, но я не мог сказать ей, что я хотел тебе позвонить.

— А когда вернулся к себе?

Брейди пожал плечами.

— У моих родителей нет стационарного телефона. У каждого есть мобильный, и они уже все спали, когда я пришел. Я даже сегодня должен был сначала избавиться от Хэзер, чтобы уехать и повидаться с тобой. Я не думал, что она так сильно вцепится, после всего что случилось.

— И поэтому ты все равно не смог мне сегодня позвонить? Я уже так запуталась, Брейди. Кто мы? — спросила Лиз, наконец-то садясь возле него.

— Что ты имеешь в виду? — он обнял ее за плечи и привлек к себе.

Вот оно. Это ее шанс. Она могла заглянуть в его темные, пугающие глаза, и рассказать ему о том, что на самом деле чувствовала, и что ей хотелось сделать. Она могла позволить ему узнать о том, что она уже устала прятаться, и ей хотелось быть с ним в открытую. Вот, что ей нужно было сделать.