Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 18



Голд Стар компани использовала под офис половину пятиэтажного здания с двумя входами – один вход на улице МакКоннелла, а другой — на Беннэ—авеню. В другой половине здания располагалась компания «Флот». Голд Стар использовала вход со стороны улицы МакКоннелла, и когда Нэнси поставила свой «Мустанг» на 3—ий этаж здания—гаража, ей нужно было обойти здание, чтобы дойти до Голд Стар.

Внутри был офис диспетчера, чей голос Нэнси слышала в динамике машины.

— Я определённо на месте, — подумала девушка. Пока Нэнси ждала диспетчера, она осмотрела машины, стоящие вдоль стенки. Четыре из них были ржавыми и разбитыми. Другие 13 машин были чистыми, яркими и лоснящимися, золотая краска на них блестела под флюоресцентным освещением. Были и другие машины, но они стояли у другой стены, а она была неосвещена. Это было странно. Согласно бюро такси, у Голд Стар компани имелось только 10 автомобилей.

— Нужно такси? – раздался голос за спиной Нэнси.

— Эээ… работу. Я хочу работать диспетчером.

— Но нам не нужен диспетчер.

Нэнси изобразила на своём лице разочарование.

— Надеюсь, Вы не собираетесь плакать? – человек закурил длинную чёрную сигару, — это не поможет Вам стать диспетчером, но улыбнитесь, Вы можете получить работу водителя. Ваш возраст?

— 18, — на лице Нэнси появилась надежда.

— Есть водительская лицензия?

— Да. Но чтобы получить лицензию таксиста, нужно время и деньги, а работа мне нужна сейчас.

Человек кивнул

— Мы позаботимся о том, чтобы Вы получили работу таксиста.

Затем мужчина стал тестировать Нэнси на знание города. Свой родной Ривер—Хайтс Нэнси знала, как свои 5 пальцев, и когда экзамен закончился, Нэнси знала, что человек поражён. Мужчина выпустил облако жёлтого дыма.

— Как Вас зовут?

— Нэнси Никерсон. Вот мой ID – она начала копаться в старой джинсовой сумке – достала большой жёлтый гребень, губную помаду, книгу, полсандвича, зеркальце, пару конфет.

— Это должно быть где—то здесь…

— Неважно, мисс Никерсон, — пробормотал мужчина. Моё имя Брэнли, я главный.

Они вдруг были прерваны глубоким мужским голосом.

— Мистер Брэнли, — произнёс он.

— Что, Дэтон? Красивый молодой белокурый таксист появился у входа. Нэнси вспомнила, что Дэтон – таксист, который отвозил её к Фай—энд—Крэнстон после того, как девушке удалось сбежать от похитителей, и этот Дэтон произносил тогда в микрофон цифры 2—7—9.

— Я еду работать. Какой автомобиль мне взять? – спросил Дэтон, глядя на Нэнси. Он мог заподозрить, что перед ним девушка, которая ехала в его такси несколькими днями раньше.

— Возьми ту машину, на которой ты ездил раньше, — ответил Брэнли.

— ОК, встретимся позже.

Брэнли с улыбкой повернулся к Нэнси,

— Я должен Вас сфотографировать.

Они отправились за офис, там Брэнли поставил девушку к белой стене, достал камеру и попросил улыбнуться, и прежде, чем девушка успела это сделать, вспышка фотоаппарата ударила ей в глаза.

— Готово. Вы начинаете работать завтра, с 8 до 16 часов.

Это была проблема. Нэнси должна была расследовать днём, и надеялась, что её назначат на ночную смену.

— А не могла бы я работать ночью? Днём я занята, а в ночную смену я могу начать работать хоть сегодня вечером.

— Нам не нужны ночные водители.

После пяти минут споров, Брэнли позволил девушке работать с 16 до 0 часов.

— Благодарю. Я могу взять любую машину? – спросила Нэн, оглядев стоянку, и пошла к выходу, но Брэнли преградил ей путь и вздохнул.

— Нет, Вы будете использовать ту машину, которую я Вам назначу, — сказал он.

Нэнси к тому времени прошла половину зала и могла видеть те машины, которые раньше были скрыты от её взора. Она осмотрела их и повернулась к мужчине.

— Увидимся вечером, — произнесла она и вышла из офиса, поздравляя себя, ведь ей умело удалось скрыть своё возбуждение. Это было очень сложно, потому что в конце зала, в углу, она обнаружила грязный белый фургон с полосами по бокам и помятым бампером!

Глава 11

Проводы Джонатана Нека были хорошо организованы. Церковь была заполнена уважаемыми людьми, политическими личностями. Вход в церковь был перекрыт, и Эн, решившей прийти, не удалось войти внутрь, также, как и толпящимся вокруг репортёрам.

После окончания мероприятия, Бесс, Нэнси и Нэд вышли через заднюю дверь. Они возвращались к дому судьи с хозяйкой.

— Всё прошло очень хорошо не правда ли? — спрашивала мисс о’Хара Карсона, Нэнси и Нэда. Бесс вошла в гостиную.

— Всё было очень красиво, — ответила Нэнси, вешая пальто на вешалку. Дом был заполнен людьми, приветствующими пришедших.

— Похоже, гости уже пришли. Ханна и Бесс накроют на стол.

Мисс о’Хара приложила платок к глазам.





— Это так грустно. Он был таким с момента смерти Марты, правда, мистер Дрю?

— Да, Катрин, правда я нечасто с ним общался с того времени, как он исчез с наших еженедельных игр в карты.

Глаза служанки расширились.

— Когда он перестал встречаться с Вами за карточной игрой?

— Почти год назад. Мы подумали, что он слишком огорчён.

— Странно.

— Простите?

— Это очень странно. Он уходил из дома каждую среду с тех пор, как я начала здесь работать.

— Но его с нами не было. Возможно, он нашёл себе другую группу. Они никогда не приходили сюда?

— Нет, сэр. Всегда где-нибудь в другом месте. Прошлым летом они собирались 2—3 раза в неделю.

— Возможно, они собирались где-нибудь ещё, — сказала Нэнси, — я имею ввиду театр, или что-нибудь в этом роде.

— Нет, девушка. У него была строгая закономерность. Он не выходил никуда, кроме клуба для игры в карты.

Карсон грустно улыбнулся.

— Он даже шутил: «Если бы я не связался с законом, я был бы профессиональным игроком в Лас—Вегасе»

— Да. Он и Марта… они были прекрасной парой – любили играть в карты. Она часто болела, и когда её отвозили в Пайнбрук, Джон приходил к ней в палату, и они играли в карты. Странно, что он давно не приходил к Вам, мистер Карсон.

Глаза Нэнси устремились в сторону Нэда, тихо слушающего разговор.

— Пайнбрук? – спросила девушка.

— Да. Нек захотел лучшего для Марты. Красивое место.

Служанка стала описывать больницу. Нэнси понимала, что время не ждёт, и, извинившись за себя и Нэда, пара проскользнула в библиотеку. Пыли не было, окно было сменено, но чувствовалось, что хозяина у комнаты теперь нет.

— Что ты хочешь сделать? – спросил Нэд.

Нэнси подняла телефонную трубку.

— Позвонить Эн, — и девушка набрала номер.

— Где вы? – спросила репортёр.

— В доме дяди Джона. Есть задание для тебя. Ты можешь выяснить, когда мисс Эрви была пациентом Пайнбрука?

— Могу. А зачем?

— Жена моего дяди была пациенткой этой больницы примерно год назад. Что если мисс Эрви и Марта лечились в одно время?

— Постараюсь выяснить. Дайте мне телефонный номер, и я позвоню, как только что-нибудь узнаю.

Нэнси открыла ящик стола.

— Что ты ищешь?

— Не знаю. Что-нибудь, что, поможет объяснить, почему мой дядя подставил папу.

— Теперь я понимаю, что дядя был для тебя важен, — сказал Нэд, поглаживая Нэнси по голове, — я думал, что это просто друг твоего папы.

— Да. Всего 4 дня, Нэд! Я обязана распутать это дело, иначе папе не избежать суда, и он потеряет авторитет.

После того, как парень и девушка поцеловались, Нэд осторожно оттолкнул Нэнси от себя.

— Тебе нужно работать.

Она улыбнулась.

— Мне нужно работать,– и девушка вернулась к столу.

В верхнем ящике располагалась чековая книжка – ничего интересного: платежи за телефон, газ и т.д. В следующем ящике была картотека. Затем «дела». Несколько вкладок были из банка.

— Нэд, взгляни.

Он рассмотрел документы.

— Судья занял деньги в 2—х банках, под залог поставил этот коттедж.

— Возможно, для того, чтобы оплатить лечение Марты.

— Несомненно. В картотеке я видел названия этих банков.