Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 13



− Ты же меня знаешь, я всегда была скептиком, − сетует Даша, убирая записную книжку обратно в секретер. − Либо я сошла с ума, либо подверглась сильнейшему гипнозу.

− Гипнозу, − категорично утверждаю я. − Просто-напросто на месте аварии кто-то произвел зачистку.

− Кому, по-твоему, не нужна огласка?

− Пломба на свитке принадлежит Корпорации, − выстраиваю я логическую цепочку. − Предположим, на пергаменте записано оккультное заклинание средневековых алхимиков. Корпорация благосклонно относится к нестандартным экспериментам. Решили проверить. Лучше помониторим Всемирную паутину на предмет находки.

Я загугливаю в Интернете требование и из высыпавшихся сайтов открываю любопытный форум «Чертог Верховного Жреца». В искомом разделе вся информация почерпнута из общедоступных ресурсов.

«Кодекс Буранус», или «Кармина Бурана» − рукописный поэтический сборник, найденный в 1803 году в монастыре бенедиктинцев Бойрен в предгорье Баварских Альп. В переводе с латинского языка дословно означает «Песни Бойрена». Средневековая рукопись составлена в XIII веке странствующими поэтами вагантами. Первая публикация поэм состоялась в 1847 году. Коллекция насчитывает 315 текстов различного объема и снабжена восемью графическими миниатюрами. В настоящее время бесценный артефакт хранится в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене.

Заглавной темой рукописи обозначено Колесо Фортуны − один из самых древних символов в истории человечества. С начала своего появления «круг» репрезентирует вечность и бесконечность. Впервые встречается в качестве кольцеобразного Уробороса − свернувшегося в кольцо змея, кусающего себя за хвост. Современные аналоги безостановочного космического движения, перерождения и гибели прослеживаются в различных слоях культуры. Символ «круг» наиболее широко используется в семейном культе − ношение обручального кольца, традиционно считающегося знаком вечной любви и верности.

В 1935 году на оригинальные тексты рукописи мирских песен немецкий композитор Карл Орф написал знаменитую сценическую кантату на собственное либретто − «Кармина Бурана». Открывает и завершает триптих хоровой пролог «О, Фортуна», легший в основу начальной части «Фортуна − повелительница мира». В остове композиции музыкального произведения формируется циклическая природа жизни: чередование, созидание и разрушение, жизнь и смерть. Колесо Фортуны поворачивается, счастье оборачивается печалью, а надежда сменяется горем.

В обсуждениях на форуме я ничего толкового не нахожу, кроме приписки «За подробностями в личку Верховного Жреца». Забавы ради я регистрируюсь под ником «Верховная Жрица» и навожу курсор на отправку личного сообщения с просьбой поделиться материалами для курсовой работы о «Кодексе Буранус». На мое выдуманное электронное письмо Верховный Жрец благодушно снабжает меня списком научной литературы и присылает отдельное сообщение с пометкой

«Информация к размышлению».

Уважаемая Верховная Жрица!

Поэзия трубадуров и голиардов (вагантов) уже долгое время является предметом моих исследований. Идя по местам боевой славы, я обнаружил немало странностей, носящих откровенно мистический характер. Если затрагивать только наш предмет разговора, то мистика заключается в пропаже из рукописи «Кодекса Буранус» страниц, на которых могли отображаться как поэтические стихи, так и миниатюры с изображениями к ним. Конечно, летописи могли случайно затеряться во времени или же были намеренно уничтожены гнетом церковных кардиналов, посчитавших творчество вагантов богохульным. Однако по моему сугубо личному мнению, во времена зарождения инквизиции часть рукописи была умышлена спрятана. Свидетельством тому надобно считать откат к языческим богам в текстах, неприемлемых при ужесточающемся с каждым днем режиме духовенства, в котором еще не утихли распри после раскола церкви на католичество и православие.

Для историков, таких как я, подобные материалы бесценны. На основе сатирических песен и нежной поэтической лирики могут быть раскрыты новые подробности быта наших предков.

С уважением, профессор Жук Б. Б.

− Наш Верховный Жрец, небось, преподает в одном из столичных универов, − читает его подпись Даша. − Боюсь, графических миниатюр в «Кодексе Буранус» было девять, и половина девятого изображения попала к нам в руки. Я так чувствую, мы просто обязаны наведаться к профессору.

− Было бы неплохо, − соглашаюсь я и строчу ему встречное сообщение с просьбой об аудиенции, в подписи тоже указывая реальное имя.



Ответное письмо от профессора не заставляет себя ждать.

Уважаемая госпожа Воронцова!

Я был бы рад встретиться с вами, но до конца семестра буду читать лекции по скандинавской мифологии в одном из университетов Нормандии. Вернусь в Россию лишь к Новому году. У меня будет много свободного времени, которое я с удовольствием вам уделю.

С уважением, профессор Жук Б. Б.

− Хочется надеяться, что Верховного Жреца не понесет в разгул на Новогоднем шабаше, − невесело шучу я, несколько огорченная его занятостью. − В оригинале сборника «Кодекс Буранус» уже есть изображение Колеса Фортуны. Оно точь-в-точь как если соединить воедино обе половины: нашу и отсутствующую. Получается, кто-то в XIII веке сначала подтасовал в рукопись девятую миниатюру, затем под шумок извлек и, разделив на две части, спрятал. Что бы ни было зашифровано на девятом рисунке, оно имеет большую ценность. Осталось решить головоломку с логотипом Корпорации.

− У кого-то из «корпоративной» верхушки рыльце в пушку? − вопросительно разводит руками Даша. − Будет день, будет пища… Забудем о свитке на время. Пора спускаться на ужин. Приготовься к подарочку.

С нарастающим внутренним напряжением я выхожу из комнаты, давая себе установку − прошлое должно оставаться прошлым, даже если и ПК запятнал мою репутацию, отплатив мне черной неблагодарностью за доверчивость. Может, год назад я и дала пищу для пересудов, но больше ни за что в жизни не пущу под откос репутацию, престиж которой мне пришлось отстаивать с самоэксплуатацией трудоголика, работающего до седьмого пота.

Тем временем за окнами Царица Ночь полностью вступила в правление, усыпав звездными алмазами небосвод. Лунная горбушка сыплет на газон алмазные крошки. В саду пахнет георгинами и гладиолусами. С кухни доносятся запахи розмарина и свежевыпеченного хлеба со злаками. В доме Смирновых принято чтить традиции, поэтому к ужину с близкими друзьями готовятся национальные блюда и подается самодельный белый квас. В современно обставленной гостиной накрыт стол на одиннадцать персон. Возле потрескивающего камина за бокальчиком бренди Виктор Сергеевич ведет беседу с полным почтенным мужчиной и невысоким улыбчивым юношей приятной наружности со смоляным коротким ежиком на голове.

Меня представляют Уилсонам, американцам, которые проживают на своем ранчо в Техасе. В Россию их семья прибыла в полном составе: полковник Томас Уилсон (Руководитель Зоны № 12 − один из 12 основателей Корпорации), его жена и четверо сыновей. Миссис Уилсон помогает Дашиной маме на кухне, трое младших Уилсонов вместе с Ксеней играют на PS4, старшего отпрыска зовут Бобби, и он добродушно улыбается мне. От отца ему передались черные глаза с опущенными уголками и смуглая кожа. В его лице пока что присутствуют овальные несформировавшиеся черты. На вид Бобби лет семнадцать-восемнадцать от силы, и мне нравится его манера одеваться: свободные джинсы и клетчатая рубашка в техасском стиле.

− Приятно познакомится, Ева, − говорит он со слабым акцентом.

− Взаимно, Бобби, − я смущаюсь, я давно ни с кем не знакомилась.

Мы неловко улыбаемся и молчим, мы ведем себя как типичные подростки.

− Ты рада, что поступила в ОМА? − первым завязывает он разговор.

− Да. Надеюсь, я не разочаруюсь.

− Не разочаруешься, поверь мне, − его открытый взгляд располагает к доверию. − Я перевелся на третий курс и не жалею о выборе вуза.