Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 78

Эта сука пыталась убить ее. Это война.

* * *

Лиам медленно ехал по длинному и узкому проселочному шоссе. Часть его сознания была занята выполнением неприятного поручения, которое и привело его сюда, другая часть исследовала обочины дороги, выискивая хоть какие-то следы пропавшего ребенка, и это была скорее навязчивая привычка, чем осознанное решение. Его черепашья скорость была следствием как нежелания, так и предосторожности, и это постоянное отслеживание обочин были единственными причинами, почему он вообще заметил мотоцикл. Мерцание чего-то чужеродного и металлического было поймано фарами в усиливающейся сумеречной темноте, он съехал на обочину так близко, как это было возможно, учитывая, что на дороге едва могли разъехаться две машины. Полевые цветы потерлись о пассажирскую дверь, словно оставляя золотые следы от поцелуев на голубой краске. Мигалки посылали кровавые предупредительные сигналы в ночь, полицейский открыл дверь своей машины и вышел, чтобы лучше рассмотреть находку. Воздух был буквально выбит из его легких, как будто от удара в живот. Он узнал искорёженные останки классического БМВ, принадлежащего Бабе. Отсутствие в той же степени поврежденного тела было обнадеживающе, но он все равно достал фонарик из машины и пошел искать хоть какие-то признаки раненной женщины, которая могла бродить рядом потерянная и запутавшаяся. Не найдя ее, он позвонил в диспетчерскую, чтобы выяснить было ли заявлено об аварии или, быть может, Баба обращалась в местную больницу. Получив два отрицательных ответа, он позвонил Бобу из автомагазина, затем сел в свою машину и поехал ее искать.

Буквально три минуты спустя, свет от фар высветил хромающую фигуру, которая упрямо двигалась в сторону полянки, где был припаркован трейлер. В этот раз он даже не попытался съехать к обочине, просто притормозил и открыл пассажирскую дверь.

— Добрый вечер, — сказал мужчина любезно.

— Черта с два, — возразила Баба, хмуро глядя на тусклые ручки автомобиля. — Это отвратительный вечер.

Лиам сдержал смех облегчения. Она слишком ворчала для того, кто серьезно ранен.

— Знаю. Я видел твой мотоцикл чуть дальше по дороге. Ты ранена? Похоже, ты здорово грохнулась.

Она попыталась пожать плечами, но остановилась, хватаясь за локоть.

— Я в порядке. А мой бедный мотоцикл — в хлам.

Было видно, что ей больно даже говорить об этом, но, может быть, все дело было в локте. Когда дело касалось Бабы, всегда было тяжело понять.

— Садись, — сказал Лиам. — Я тебя подвезу. — Когда она посмотрела так, как будто собиралась возразить, он добавил: — Мне все равно нужно с тобой поговорить.

А когда она сердито на него глянула, быстро сказал:

— Знаю, знаю, я обещал тебе три дня. Но кое-что всплыло. А теперь садись в чертову машину, пока я сам не вышел и не швырнул тебя внутрь.

— Ты и чья армия? — пробормотала женщина, но проскользнула на место, подавив гримасу боли.

Когда они притормозили перед трейлером несколько минут спустя, Баба вытянула себя из машины и, шаркая, заковыляла в сторону двери, прежде чем он успел бы ей помочь. Лиам выдохнул и последовал за ней. Чудо-Юдо вышел их встретить, обнюхивая испорченные штаны Бабы и подвывая. Она что-то сказала по-русски и пес несколько раз гавкнул. Создавалось ощущение, что они разговаривают.

— Привет, Чудо-Юдо, — сказал Лиам, не желая оставаться незамеченным. Кроме того, если она не позволяет поухаживать за ней, возможно, он сможет выслужиться, если будет мил с собакой: — Как ты сегодня?

Чудо-Юдо обнюхал его тоже, затем лизнул руку и радостно гавкнул.

— Ну, по крайней мере, я нравлюсь твоей собаке, — сказал он Бабе, пытаясь определить ее повреждения, но чтобы это было не слишком заметно. Если бы он мог, то потащил бы ее в кабинет неотложной помощи, но что-то подсказывало, в этом случае ему понадобятся наручники.

Баба закатила глаза.

— И не рассчитывай. Он просто думает, что ты пахнешь, как гамбургер.

По дороге он перехватил фаст-фуд. Но как она …

— Очень смешно. Ты видела пустой пакет в машине. Хотя, здорово. Ты почти заставила меня поверить, что у тебя говорящий пес.

— Он не говорящий пес, — пробормотала Баба. — Он говорящий дракон, который выглядит, как собака. Это ведь гораздо необычнее.

Она дохромала до раковины и налила себе воды, слегка дернувшись, когда коснулась стаканом пореза на губе.

Лиам проигнорировал ее дурачество. Она, очевидно, пыталась его отвлечь. А может, у нее было сотрясение. Он пристально на нее посмотрел.

— Не хочешь рассказать, что произошло?



Она поставила пустой стакан и повернулась к нему, прислоняясь к стойке, чтобы снять нагрузку с ноги.

— Огромный золотистый самец вынудил меня резко свернуть, — сказала она так, как будто не ожидала, что он ей поверит.

— Самец? — сказал он озадаченно. — Подожди, ты имеешь в виду оленя? — наконец начал появляться смысл. — У нас здесь много проблем со случаями "олень против транспортного средства". Иногда проигрывают олени, иногда — водители. И это еще когда водитель в машине или грузовике. А на мотоцикле, тебе повезло, что тебя не убило.

Его сердце сжалось, когда он неожиданно представил сцену, которую мог бы увидеть, и, мысленно благодаря Бога, в которого он больше не верил.

— Да, — сухо сказала она. — Кто-то будет очень разочарован.

Когда он пытался осознать то, что она сказала, девушка сделала пошатывающийся, но все равно угрожающий шаг вперед.

— Не то, чтобы я не оценила эту поездку, но почему ты здесь? Я думала, мы договорились, что ты оставишь меня в покое на три дня. Сейчас едва закончился первый.

— Я получил звонок из офиса Питера Каллахана. Его ассистентка Майя хочет подать жалобу о преследовании против тебя, — Лиам хмуро глядел на Бабу. — Она говорит, что ты приставала к ней на стоянке и бросала ей различного рода безумные обвинения. Каллахан хотел, чтобы ты была арестована, но я смог убедить его ограничиться предупреждением и предложением покинуть округ.

Он расстроенно покачал головой.

— О чем ты, черт побери, думала?

К скулам Бабы прилила кровь, а ноздри раздулись.

— Ты серьезно? Сначала эта женщина пытается меня убить, а затем натравливает на меня законников?

Ее акцент стал заметней, когда она повысила голос, а затем добавила пару слов на русском, и Лиаму не нужен был переводчик, чтобы понять, что они очень грубые. Лиам уставился на нее.

— Ты знаешь, что у тебя глаза светятся? — спокойно спросил он. Это наверное игра света, но было немного жутко. И что значила фраза: "пыталась убить"? Она вновь стала странной, загадочной и приводящей в ярость.

Баба явно попыталась успокоиться, вдыхая и выдыхая через нос и сжимая и разжимая руки.

— Прости, мне нужно лучше работать над контролем.

— Тебе нужно держаться от этих людей подальше, — заявил он категорически. — У них здесь большая власть.

Баба окинула его оценивающим взглядом, ее янтарные глаза вновь стали пристальными, как всегда. Это заставило его почувствовать себя жуком под микроскопом.

— Очаровательная Майя сказала мне, что ее босс владеет здесь людьми, которые управляют городом. Это правда?

Ему показалось, что прозвучал вопрос, который не был задан вслух. Он пожал плечами.

— Может да, может нет. У них действительно большое влияние в последнее время. Я просто стараюсь делать свою работу и держаться подальше от политики. На сегодняшний момент, у меня это получается.

Он грозно на нее посмотрел:

— Между прочим, ты знаешь, что истекаешь кровью на свой роскошный ковер? Ты должна была сказать мне, что серьезно ранена. Позволь мне отвезти тебя в больницу.

— Тьфу ты, — сказала Баба, кривя губы от недовольства, но он нашел это неправильно очаровательным. — Все не так плохо. На мне все быстро заживает.

Лиам вздохнул. Он не знал наверняка, кем была Барбара Ягер, но одно он знал точно — она была самой упрямой женщиной, которую он когда-либо встречал.