Страница 59 из 69
Девона не сразу сообразила, что если смочить в воде кусок ткани и касаться им языка и губ Дорана, то даже в бессознательном состоянии он проглотит хоть немного воды. Она терпеливо капала водой ему на язык, пока он не поперхнулся. Вытирая его лицо прохладной влажной тканью, женщина сказала:
— Мне так жаль, Доран.
А про себя добавила. «Если бы я не отыскала его, вы до сих пор были бы в Ньюгейте, а я... я не влюбилась бы в него». От этого признания она вскочила с колен.
— Я отправляюсь за помощью, Доран.
Кто знает, может быть, Типтон уже догадался, где она, и теперь едет за ней?
— Здесь в гостинице Оз. Мы вернемся с инструментами и освободим вас. — Почувствовав, как у нее сдавило грудь, Девона остановилась и набрала полные легкие воздуха. — Скоро я вернусь за вами.
Ее бедный забытый конь ждал ее, привязанный к дереву. Девона забралась в седло.
— Перед тобой я тоже должна извиниться, конь. Клянусь, как только мы доберемся до гостиницы, тебя ждут вода, овес и хорошая щетка.
Через две мили Девона встретила Оза Локвуда, ехавшего верхом.
— Девона, вы меня в гроб загоните, — упрекнул он ее. — Сбежать среди ночи! Я не знал, что и думать, особенно когда ваш муж...
Она побледнела, как полотно.
— Рейн? Рейн был в гостинице?
— Да, конечно. Вы думали, он вас не найдет, бесшабашная вы женщина? С ним ваш брат Брок. Разыскивая вас, мы объезжаем всю округу. — Он разогнал рукой пыль, поднятую лошадиными копытами. — Рейн поехал на север, Брок — на запад, а я — на юг. Вам повезло, что нашел вас я. Типтон что-то бормотал о вашей прелестной задней части и о своей руке.
— О боже! — ахнула Девона. — Когда, когда вы его видели, Оз?
— Типтона? — Оз наморщил лоб. — Примерно час назад. Девона, дорогая, вы напуганы. Боюсь, это в характере мужчин — выражать свое беспокойство в таких суровых выражениях. Однако, как только Типтон увидит, что вы целы и невредимы, и к тому же раскаиваетесь, он забудет о своих угрозах.
Час назад. Рейн действительно притворяется, что объезжает северный район округи, или же он едет сюда?
— Скорее, Оз, у нас мало времени!
Девона пришпорила коня, поворачивая его обратно, в сторону заброшенного дома.
Оз пытался возражать, но она не стала тратить время на объяснения. Ему достаточно будет увидеть Дорана, прикованного к кровати.
Пятнадцать минут спустя они остановились перед домом. Оз спешился первым.
— Девона, если вы думаете, что можете прятаться от Типтона, не приводя его при этом в ярость, то у вас не все в порядке с головой. Это сюда вы приезжали ночью?
Она позволила Озу помочь ей сойти с коня.
— Я должна вам кое-что показать.
И, не обращая внимания на боль в ноге, которую она подвернула накануне, Девона чуть ли не бегом бросилась в дом.
— Девона! Я не рассчитывал принимать участие в соревнованиях по бегу.
Она слышала, что Оз следует за ней, поэтому продолжала быстро двигаться. Ее сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. Они должны увезти Дорана из этого дома, пока Рейн не обнаружил их. Девоне стало немного легче, когда она услышала, как Оз изумленно ахнул.
— Неужто это Клег? Н-но... ведь он умер в тюрьме. Я был на его похоронах. — В комнате не было окон, и Оз широко распахнул дверь, чтобы стало хоть немного светлее. — Что он вам рассказал?
Девону охватила злость.
— Ничего. Он полумертвый от голода. У него лихорадочный бред. Я думаю, он даже не знает, что я была здесь и пыталась помочь ему.
— Ничего не понимаю. — Оз вытаращил глаза, когда Доран застонал. — Сколько же мертвецов ходит среди нас?
Девона видела, что Оз испугался, обнаружив Дорана живым. Казалось, от любого слова или даже звука он может броситься назад к своей лошади. Но ей была нужна его помощь, а это означало, что она должна рассказать ему правду. Не сводя с Локвуда глаз, Девона объяснила ему, как Дорану удалось сбежать из Ньюгейта. Оз медленно кивнул, размышляя над ее словами.
— План Типтона был очень разумным. Не понимаю, почему же он сорвался. Не обижайтесь, Девона, я знаю, что Клег — ваш близкий друг. Но ведь он совершенно безобидный дурачок. Кому понадобилось так с ним поступить?
Слезы жгли щеки Девоны, будто расплавленное стекло. Рассказать остальное оказалось гораздо труднее, чем она думала.
— В чем дело?
Девона уже открыла рот, но сделать мучительное признание так и не смогла. Она сглотнула и попыталась снова.
— Рейн. Это сделал он.
Говорить об этом было в тысячу раз труднее, чем думать. Девона согнулась под тяжестью своего горя.
Резким движением Оз снял шляпу, вытер пот со лба и висков и снова надел ее на голову.
— М-м-м... Девона... — Он неловко потрепал ее по плечу. — Это очень тяжкое обвинение. Может быть, вы все-таки ошибаетесь? Клег был связан с очень сомнительной публикой. Кто-то из них мог...
Безумная ярость Девоны выплеснулась наружу.
— Вы думаете, я хочу в это верить? Я перед Богом признала Типтона своим мужем и своим возлюбленным. — Она перевела взгляд на Дорана, на его синяки и кровоточащие ссадины от врезавшихся в тело железных цепей. — Рейн говорил мне, что Доран плывет на корабле. Что он должен быть уже в сотнях миль от Англии. А он здесь. К какому выводу я могу прийти? — Буря чувств захлестнула ее. Она снова стала осматривать комнату.
— Ваше предположение чудовищно, Девона. Зачем это Типтону? Что он этим выигрывает?
Девона перевернула ящик и начала рассматривать его содержимое.
— В то время он старался уговорить меня выйти за него замуж. Это только предположение, но, может быть, Доран пытался предупредить меня о чем-то.
Она стала двигать другой ящик.
— Что вы делаете, черт возьми?
— Ключ... Где-то здесь должен быть спрятан ключ. Его надо найти. Или что-нибудь другое, чем можно сломать замок. — Девона повернулась к Озу. — У нас не так много времени. Если Рейн действительно виновен, то, возможно, он уже въезжает на лужайку перед домом, пока мы здесь разговариваем.
Услышав это предостережение, Оз стал заглядывать под белые простыни, которыми была укрыта вся мебель в комнате.
— Послушайте, моя дорогая, неужели все ваши планы связаны с опасностью для жизни? Пожалуйста, если вы цените нашу дружбу, в следующий раз не включайте меня в свои затеи в качестве участника.
Именно Оз и нашел ключ. Отодвигая небольшой столик, он задел панель обшивки, под которой оказался тайник, а в нем — несколько мешочков с золотом и искомый ключ. Оз вручил ключ Девоне.
— Вы попытайтесь снять оковы с Клега, а я пойду осмотрюсь. Жаль, что я не нанял карету. Наш друг без сознания. Боюсь, нам будет нелегко его нести.
Оз вышел, прихватив с собой для самозащиты брошенную ножку стола.
Девона опустилась на колени возле Дорана.
— Мы нашли ключ. Скоро мы вас отсюда вывезем. Вас уложат в теплую постель и будут заботиться о вас.
Девона вставила ключ в замок на его ноге и повернула. Металлический браслет раскрылся, обнажая глубокие раны. Должно быть, она закричала, потому что Доран открыл глаза и с удивлением уставился на нее.
— Доран, вы знаете, кто я? — спросила Девона.
Заметив, что он облизывается, пытаясь избавиться от сухости во рту, она пригоршней зачерпнула воды из ведра и поднесла к его губам, хотя большая часть воды просочилась между пальцами, как сквозь решето. Доран жестом попросил еще, и Девона повторила процедуру дважды.
— Кто я?
Доран облизал капли с губ.
— Дев, — хрипло прошептал он. — Откуда вы?
— Это долгая история. — Она жестом указала на его кандалы. — Можете подвинуться немного вперед, поближе к свету? Мне трудно открыть замок.
Девона наклонила голову и сосредоточилась на своей задаче.
— Т-Типтон? — У Дорана ушло столько сил на произнесение этого слова, что он в изнеможении откинулся назад, в тень.
Как, должно быть, Доран ненавидит его, да и ее тоже! Но грустные мысли не помешали Девоне повернуть ключ. Одна рука Дорана была свободна. Девона взялась за другую.