Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 17



– Ты прав. Признаю, моя вина, – через силу выдавил Куин. – Следовало прочесать абсолютно все в радиусе нескольких сотен ярдов от места встречи.

– Да, следовало бы. Ты нас подвел, Бобби.

Куин понурил голову.

– Ну а мне бы следовало своевременно распорядиться, чтобы ты проверил там все вокруг. Так что в провале операции виноваты мы оба. – Купер набрал полную грудь воздуха, медленно выдохнул и продолжил: – Ну да ладно. Давайте теперь разбираться с тем, кто же запалил бомбу. Валери, ты наш аналитик, тебе слово.

– У меня не было времени…

– Сейчас нам требуются не твои окончательные выводы, а хотя бы предположения.

– Ну, на месте подрывника я бы привела бомбу в действие дистанционно. Для этого мне бы понадобились детонатор и хороший обзор.

– Как бы ты инициировала детонатор?

– Скорее всего, по мобильному телефону. Это дешево и в случае поимки не привлечет внимания. Я бы лишь набрала номер… – Валери смолкла, глаза ее расширились. – Бобби, уступи мне место!

– Что?

– Двинь тазом. – Грубо выпихнув Куина из кресла, Валери заняла его место, и ее пальцы немедленно запорхали по клавиатуре.

Монитор мигнул, застывший прежде на экране взрыв исчез, и его место заняли колонки цифр.

– Пытаешься отследить мобильные звонки, поступившие из этой области за секунды до взрыва? – предположил Купер.

– Именно, босс, но…

Договорить не дал голос, прозвучавший за спиной:

– Нужно поговорить.

«Диксон. Черт возьми, крупный мужик, а подкрался так незаметно…»

Повернувшись, Купер встретился взглядом с агентом – в его глазах горела ярость. Всего лишь ярость, а не ожидаемый неконтролируемый гнев.

– Продолжайте работать, – велел своей команде Купер. – Я ненадолго отлучусь.

Не оборачиваясь, он вышел из офиса – вышел в точности так, как вышел бы уверенный в себе альфа-самец. Глупость, разумеется, но в данном случае оправданная. Купер дошел до лестничной площадки, натянул на лицо улыбку и, наконец обернувшись, спросил:

– Что у тебя на уме?

– У меня на уме? А что у тебя на воротнике? – Диксон махнул рукой. – Не фрагменты ли тела Брайана Васкеса?

– Вовсе нет. Это кровь женщины, которую я вытаскивал из огня.

– И ты этим гордишься?

– Ни о какой гордости и речи нет. Так что же у тебя на уме?

– Я нашел Брайана Васкеса, я притащил его в контору, а затем благодаря твоим усилиям он превратился в окровавленный студень.

– Что правда, то правда, никто из нас его не жаловал.

– Ты издеваешься?

– Слушай, Роджер, в чем я, по-твоему, провинился?

– Ты выставил его на углу улицы.

– Выставил его, говоришь? – Купер демонстративно шмыгнул носом. – А ты бы предпочел давить на него до тех пор, пока он не расскажет тебе все, что знает, и все, о чем он даже ведать не ведает?

– Да ты сам понятия не имеешь, что он знал, а чего не знал. А теперь и мы никогда этого не узнаем.

– Мы – правительственные агенты Соединенных Штатов, а не какие-то там частные силы безопасности какого-то там диктатора третьего мира. Мы людей в подвалах не пытаем.

– Да, не пытаем. – Диксон, не мигая, уставился Куперу в глаза. – А может, и стоило бы.

Вот он полностью и открыл свое лицо.

– Роджер, не знаю, какая у тебя проблема, но мы кардинально расходимся во взглядах на то, чем представляется наша миссия. А сейчас извини, вернусь к своей работе. Законной, повторяю, законной работе. – Купер развернулся и пошел прочь.



– Хочешь знать, в чем у нас с тобой проблема? Серьезно, хочешь знать? – крикнул ему в спину Диксон.

– Знаю. Проблема в том, что я анормальный, а ты нет.

– Вовсе нет. Я не ханжа, и мне плевать, нормальный ты или анормальный. Проблема в том, – Диксон сделал шаг вперед, – что ты слаб. Ты слишком слаб, чтоб занимать свою должность. А Службе справедливости нужны сильные люди. Сильные приверженцы. Бойцы! – Он ожег взглядом, затем повернулся и пошел прочь.

Глядя ему вслед, Купер потряс головой.

– Все прошло нормально? – спросил Бобби Куин Купера, когда тот вернулся.

– Конечно. А у вас тут как?

– В течение десяти секунд перед взрывом ближайшая база мобильной связи зафиксировала двенадцать звонков, – сообщила Валери Вест. – Восемь из них – местные. Каждый из местных удалось привязать к координатам GPS. Координаты только одного из звонков с мобильного телефона соответствуют нашим пограничным условиям. А координаты такие: 38,898327 к минус 77,027775.

– И это…

– Вот… – Валери развернула на мониторе виртуальную карту. Но прежде чем появилось место, соответствующее этим координатам, Купер увидел его у себя в голове. – Здесь.

На экране была точка на Джи-авеню в полуквартале к востоку от Двенадцатой улицы. Вход в банк. Купер отлично знал это место.

Во время операции он стоял совсем рядом.

Купер прикрыл глаза, припоминая свои ощущения там и тогда. Размазанное движением тускло-желтое пятно от проезжающего мимо такси, запахи автомобильных выхлопов и пригоревшего масла из ресторанчика фастфуда. Ощутимая тряска почвы от проходящего под землей поезда. И очень-очень привлекательная девушка, говорившая по мобильному телефону.

Купер всем корпусом крутанулся к Куину:

– У нас есть видео того места?

– Все мои камеры были нацелены на улицу. – Партнер глянул на экран и поджал губы, а затем щелкнул пальцами. – Банк. В банке обязательно должны быть камеры слежения!

– Так немедленно отправляйся туда. Может, те камеры нам что и покажут.

– Я уже в пути. – Куин схватил со спинки кресла пиджак.

Купер повернулся к двум своим агентам-женщинам:

– Время не ждет. Валери, и у Алекс, и у Брайана были мобильные телефоны. Я прав?

Валери кивнула:

– Аналитики уже занимаются этими телефонами, изучают списки контактов.

– Отлично. Расширим область наших поисков. Необходимо прослушать все цифровые записи переговоров Алекс и Брайана с людьми, чьи номера сохранились в памяти их телефонов. Мало того, необходимо прослушать все записанные переговоры этих людей.

– Господи, – едва слышно прошептала Луиза, а Валери, у которой не оказалось салфетки, не знала, куда деть руки.

– Прослушать все записи переговоров тех двух абонентов?

– Именно. Причем особо пристальное внимание уделить контактам между абонентами разных групп. Анализировать разговоры следует в течение… скажем, полугода.

– Но это же… – Глаза Луизы расширились. – Потребуется прослушать разговоры сотен людей.

– Полагаю, что не сотен, а порядка пятнадцати-двадцати тысяч. – Купер взглянул на часы. – Для анализа разговоров используйте силы академий. И если кто-нибудь произнесет что-нибудь хотя бы отдаленно относящееся к атаке, доложите мне в течение не более пятнадцати последующих секунд. Поняли?

– Мне все понятно. – На лице Валери явственно читалось нетерпение приступить к сложному аналитическому заданию.

– Босс, – вмешалась Луиза, – но придется же изъять тысячи и тысячи цифровых записей у операторов мобильной связи. Сделать это без постановления суда? Вы уверены, что поступаете верно? Я имею в виду, вы представляете, что с вами сделают, если мы ничего толкового там не отыщем?

– Меня отправят спать без ужина. – Купер пожал плечами. – Но, несомненно, игра стоит свеч. А если у нас ничего не получится, то появится забота поважнее, чем моя карьера.

Глава 9

Ресторан «Монокль» на Капитолийском холме располагался всего в нескольких кварталах от здания сената, и в течение последних пятидесяти лет сюда частенько заходили многие власти предержащие округа Колумбия. Стены ресторана покрывали автографы влиятельных политиков за последние двадцать лет, и, конечно же, автографы всех президентов после Кеннеди.

Даже в понедельник вечером здесь было полно народу.

Именно в понедельник вечером сюда и нагрянул Джон Смит.

Широкоплечий, но скорее жилистый, чем мускулистый, он был одет в опрятный, ничем не примечательный костюм служащего. Ворот белой сорочки расстегнут, галстук отсутствует. Смита сопровождали трое мужчин; двигались они синхронно, словно не раз и не два отрабатывали церемонию входа в ресторан.