Страница 140 из 141
Свадьбы планировалось сыграть примерно через год. Сначала Хельмут приедет в Сармион и заберет Лилиану, затем посланцы короля Горана отправятся в Гремон и там заключат брак по доверенности, после чего Розамунду привезут сюда и тут уже состоится настоящее бракосочетание.
План был хорош и все с ним согласились. Тем более король Губерт торопился домой: королям нельзя надолго покидать родное королевство.
Накануне отъезда Горан устроил прием и бал в честь отбытия своей невесты. Попутно все, кто участвовал в предыдущих драматических событиях, получили награды. Грегоричу и Конраду дали по ордену Хранителя Отечества, Рик удостоился звания Гласа Истины, которое давало ему право входить к королю в любое время дня и ночи, мне вручили Орден Доброй Матери — Заступницы (чисто женская награда). Всем, кому можно, что‑то дали. Ордена, медали, почетные звания, нагрудные знаки… Даже мою мамочку не обошли вниманием. Ей вручили медаль, не имеющую аналогов у меня на родине. Называется "Славная мать". Ее дают матерям, чьи дети совершили нечто достойное. Мол, они их такими воспитали. Хорошая мысль, кстати.
Мамуля была тронута до глубины души и даже пустила слезу. Пусть теперь не жалуется, что я у нее никудышная. За сыновей ей медали не дали!
После отъезда короля Губерта жизнь не без скрипа, но вошла в наезженную колею. Король Горан занялся своими королевскими делами и почти перестал вникать в дела нашей школы, зато ассигновки подписывал без задержки.
Зои приехала на место Гесперия и отлично вписалась в коллектив. Она ловко перехватила вожжи и те пятеро студентов, которые делали диплом по ментальной магии, даже не заметили отсутствия своего бывшего научного руководителя.
Год закончился благополучно. Даже практика прошла без эксцессов, я уж не говорю про сессию и защиту дипломов.
Когда я проверила, а ректор подписал последний диплом, все вздохнули с облегчением. Школа закрывалась на летние каникулы. Мы с Конрадом подхватили свои вещи и отправились порталами в Лиатин. Там нас уже ждали.
Моя матушка основательно подготовилась. Успела и платье пошить, и в храме договориться, и всю нашу ближнюю и дальнюю родню на свадьбу пригласить.
А ведь знает, как я ненавижу все эти помпезные мероприятия. По мне даже жестокий, болезненный обряд разделения жизни приятнее, чем вся эта толпа. По крайней мере никто глаза не пялит.
К счастью, на наших родственников Конрад произвел такое же впечатление. Как на студентов. Они его боялись до потери сознания. Одна из маминых сестер даже спросила меня шепотом, как это я умудрилась связаться с таким страшным человеком. Он же не только на лицо урод, он еще и личность жуткая.
Я только усмехнулась. Не знаю, как Конрад поддерживает эту ауру воплощенного ужаса, и знать не хочу. Но мне это играет на руку. По крайней мере никто не попытается отбить у меня мужа. А я его не боялась с первой минуты как увидела. Кажется, он каким‑то особым взглядом умеет у людей кровь замораживать в жилах, но на меня он ни разу так не смотрел, даже когда я бывала неправа.
В общем, мы вытерпели обряд в храме и посидели немного за столом с гостями, а затем тихо смылись. Мой муж решил представить меня своей семье.
Матушка Конрада оказалась древней и совершенно прозрачной старушкой с белыми как снег волосами. Можно было догадаться, что в молодости она была невероятно хороша. Со мной она была мила и приветлива, подарила старинное колье тонкой работы и выразила надежду, что я не оставлю ее без внуков от ее старшего мальчика.
Она была единственной, кто нам обрадовался. Остальные смотрели на Конрада, как на вышедшего из берлоги медведя — шатуна. На их лицах были написаны страх и неодобрение. Меня же в упор никто не желал замечать.
Поэтому мы провели в графстве Герион только сутки, а затем отправились в гости к Соледад.
Это было воистину правильное решение. В ее доме нам были рады, там мы обрели покой и смогли отлично отдохнуть. Бруно с Конрадом сразу нашли общий язык. Почему‑то муж Соледад совершенно не бояся моего. Может быть ему Конрад не показывал свой коронный убийственный взгляд?
Соль ждала ребенка и была настроена необыкновенно благостно. Она полюбовалась на нас с Коном пару дней, затем позвала меня в свою комнату и раскинула свои ведьминские гадательные инструменты: карты, кости с рунами и мелкие предметы, о названии которых я понятия не имела.
Сказала:
— Знаешь, я на тебя гадала в прошлом году… Тогда получалось, что у тебя впереди единственный за всю жизнь шанс выйти замуж и обрести семейное счастье. Поэтому я тебе и толкала. Прямо‑то говорить такое нельзя, можно все сбить и провалить единственную возможность.
Как ни странно, ее слова меня не удивили. Я и сама раньше частенько думала, что мужа мне не видать: не тот характер. Но я ничего не ответила, потому что поняла: это только самое начало.
— Когда ты мне написала про своих "кавалеров", я снова погадала на тебя. Выходило, что ты можешь выйти за любого. Шансы были примерно равные.
— Что, даже за короля? — не поверила я.
Хотя почему? Она же мне в письме советовала не упускать Горана и постараться стать королевой.
Соль покрутила у меня перед носом пальцем:
— Думаешь, не вышло бы? Ерунда! У тебя были отличные шансы. Правда, не знаю, как бы ты стала с ним жить.
— Вот и я терялась в догадках и поэтому не стала связываться.
Подруга весело рассмеялась и заметила:
— Ректора ты тоже проигнорировала, а могла бы и его окрутить. А что? Рихард очень хорош собой, неглуп и имеет массу других достоинств. Но ты из двух красавчиков и одного…ну, скажем, не самого привлекательного внешне мужчины, выбрала того, кто не может похвастаться внешностью.
— Соль, это все уже в прошлом. Я сделала свой выбор и считаю его удачным. Лучше не бывает.
— Вот я хочу понять, так ли это.
Она погадала тремя разными способами. Разложила карты, бросила таблетки с рунами, насыпала горкой мелкие штучки и заставила меня тянуть три из них с закрытыми глазами… Затем сообщила свой вердикт:
— Рыбка моя, просто не могу поверить своим глазам! Таким, как ты, судьба дает один — единственный шанс на счастье за всю жизнь. И тут главное не растеряться и вовремя сделать правильный выбор. Выходит, что Конрад — это твой шанс и есть. Если бы ты выбрала другого или не решилась согласиться на его предложение сразу, то до самой смерти жалела бы об этом. Потому что дальше в твоей жизни была бы только работа и ничего кроме работы. Но ты прошла эту развилку так, что дальше тебя ждет не скажу, что спокойная, скорее интересная и динамичная жизнь. Ты и в своем деле достигнешь успехов, и в семье получишь все, чего достойна. А достойна ты, поверь, самого лучшего.
Я обняла Соль от всей души и даже слегка всплакнула от полноты чувств. Иногда друзья бывают гораздо ближе родственников. Впрочем, об этом я уже говорила.
Следующие два года до окончания срока моего контракта мы с Конрадом трудились в Высшей Школе Магии под руководством Рихарда.
Надо сказать, в отношении нашего друга король Губерт поступил мудро. Он признал его законным наследником фамилии фар Арвиль и после скоропостижной смерти Герхарда наш Рик стал герцогом. Так как свою работу в Сармионе он бросать не собирался, король назначил в его земли наместника и управляющего. За это половина доходов герцогства шла не в карман Рика, а в королевскую казну.
Вместе с деньгами Рихард регулярно получал письма с намеком: вернись в Гремон и тебе не придется делиться доходами. Но он настолько увлекся строительством сети порталов нового типа, которые я помогала ему рассчитывать, что о возвращении и думать не хотел, пока король не предложил ему сделать то же самое в родном Гремоне.
После этого Рихард начал ныть, что в Шимассе делать нечего, что ему скучно и что все, что тут осталось, вполне могут доделать его ученики.
Между тем школа росла. Лаура добилась‑таки строительства рядом со школой общедоступного госпиталя, где практиковались в своем искусстве целители.