Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 34



Но едва путники собрались в дорогу, как вдали послышались "звуки колоколов, мерно раздававшиеся среди ночной тишины.

— Слышите!— прошептал Миана.— Кто-то едет сюда.

Звуки становились яснее, и вскоре послышались голоса.

— Брось свою ношу,— сказал Мали, обращаясь к Андре.— Спрячься скорее в кусты и сиди там, что бы ни случилось.

Андре повиновался и ползком скрылся в кустах, между т ем как его спутники расположились на траве со своими корзинами.

Из-за поворота дороги показалась огромная черная масса, быстро приближавшаяся к путникам.

То был огромный слон, по бокам которого висели колокола, издававшие звон при малейшем движении животного. Несмотря на свою величину,

слоны ступают так неслышно, что эта предосторожность необходима для встречных путников.

Слон был, повидимому, снаряжен в далекий путь, потому что, помимо колоколов, у него с боку висела лестница, а на спине находился закрытый хаодах х ), в котором могло свободно поместиться несколько человек. Слона окружал отряд вооруженных всадников, и один из них, повидимому предводитель, выражал вслух свое недовольство:

— Проклятые джунгли! — ворчал он, — им, кажется, не будет конца! Все вы достойны смерти,— обратился он к своим подчиненным, — что не заметили, как убежал негодяй - проводник, сбивший нас с пути! Плохо бы нам пришлось, если бы наш повелитель Пеишва увидал нас в таком положении. Неужели из вас, ослов, никто не может указать мне, где север и где юг?

Предводитель нерешительно посматривал на далекий горизонт, где уже начала заниматься заря.

Прикажи твоему вожаку направить слона в ту сторону, ответил Мали

Заметив отдыхавших на траве нищих, он пришпорил коня и подскакал к ним.

— Салям, добрые люди! — крикнул он. — Не можете ли вы указать нам путь в Лукнов?

Мали и Миана быстро поднялись и почтительно поклонились незнакомцу.

— Прикажи,— ответил Мали, — твоему вожаку направить слона в ту сторону, где теперь занимается заря, и через час ты увидишь гордые валы

Лукнова.

— Благодарю за совет. Но, может быть, ты тоже направляешься туда и возьмешься указывать нам путь? — спросил предводитель, внимательно всматриваясь в старика. — Мне кажется, я знаю тебя: если я не ошибаюсь, ты Мали, „заклинатель" змей и прежний учитель принца Наны.

— Да, я Мали, — ответил просто старик, — но тебя я не помню.

— Я — Дода, капитан армии Пеишвы. Этот чин я получил при взятии Каунпора. Поэтому я вдвойне сожалею, что как раз теперь, когда мы

побеждаем, мне пришлось уехать с поля битвы.

Нана вздумал пожалеть дочь Бур-хана-саиба,

гандабурского плантатора, под предлогом, что бабка ее была из рода Голькаров . Он приказал мне доставить ее в Лукнов ко двору Наваб —

Назима. Нана сказал, что я отвечаю за нее головой. Не можешь ли ты проводить нас туда?

— К сожалению, не могу, — ответил Мали. — Мы спешим на Гардварскую ярмарку.

— Делать нечего. До свиданья!

С этими словами Дода поскакал за своими людьми, которые уже отправились по указанному Мали направлению.

Долго стояли оба индуса на дороге, прислушиваясь к удаляющемуся звону колоколов, и когда последние звуки замерли вдали, позвали Андре.

Тот выбежал из кустов и бросился в объятия своего старого друга.

— Мали, я слышал все! — вскричал он в отчаянии.— Берта, сестра моя, была здесь и ее увезли.

Я был так близко и не только не показался ей, но даже не ободрил ее каким-нибудь знаком.

— Успокойся, Андре,—возразил Мали, утешая юношу,— своим появлением ты погубил бы всех нас, нисколько не облегчив участи твоей сестры.

— Ты прав, — Мали, — потому я и послушался тебя. По крайней мере, я знаю теперь, что Берта жива и находится под покровительством Нана !

Зачем он оставил ее в живых, — не знаю. Но его милость к ней для нас весьма кстати. Пойдемте, поспешим в Муссури! Там найдутся люди, которые





помогут нам спасти сестру.

ГЛАВА IX

ПРАЗДНИК В НАНДАПУРЕ

Населенные места. — Перевозчик. — В городе. —

В храме Кали. — Кольцо брамина Сумру

Встреча с приверженцами Наны подтвердила опасения беглецов, опасность быть узнанными еще не миновала. Поэтому они углубились еще

дальше в джунгли, продолжая путь только ночью и старательно скрываясь днем среди непроходимого кустарника.

На пятые сутки они счастливо достигли конца джунглей. Перед ними расстилалась плодородная, холмистая равнина, за которой на далеком гори-

зонте, за темною полосою леса, ясно выделялись на синем небе голубоватые очертания Гималайских гор. Повсюду виднелись прекрасные поля и обширные плодовые сады, окружавшие поселения. На сочных пастбищах паслись тучные стада быков и буйволов, и в утреннем воздухе громко раздавалась веселая перекличка пастухов.

Но это веселое зрелище не радовало наших путников, они нерешительно остановились на опушке джунглей, чтобы обсудить, можно ли им

продолжать путь по этим населенным местам.

— У нас нет другого выбора,— сказал Мали,— не итти же нам назад. Черная полоса на горизонте—это Тераи. Мы достигнем ее только через

три дня. Но раньше, чем мы вступим в эту местность, нам необходимо возобновить наши запасы.

Денег у нас нет, и потому мы должны заработать в селах на пропитание.

— Это тревожит меня больше всего,— прервал старика Андре, — пока вы одни были моими зрителями, это дело казалось мне легким. Но теперь

мне становится страшно, — малейшая ошибка с моей стороны может всем нам стоить жизни.

— Пустое!— засмеялся Миана.— Ты скоро превзойдешь нас обоих. Я рад, что научил Ганумана совсем новому фокусу и могу теперь хоть немного

померяться с тобой.

— Мужайся, Андре, — ободрял его Мали, — вспомни об отце и сестре твоей, ради которых ты должен жертвовать всем — и мысль эта при-

даст тебе силы. Не забудь, что в глазах всех я твой отец, и веди себя согласно этому.

— Я постараюсь сделать все, что нужно, добрый Мали,— ответил юноша.

— Итак, нам пора в путь! Еще раз — будьте осторожны,—предостерегал Мали, поднимая свои корзины.

Через час путники достигли красивой, широкой реки, которая, как и все притоки могучего Ганга, катила свои светлые воды среди высоких, крутых

берегов.

— Это Гогра, — заметил Мали,—одна из самых прекрасных жен отца Ганга. Синие прозрачные воды ее изливаются с ледников, покрывающих

вершины Кайласа. Хотя эта река не глубока, и мне известен даже брод через нее, я все же опасаюсь перейти ее с вами. Тут во множестве водятся страшные гавиалы, которые опаснее обыкновенных крокодилов. Если я не ошибаюсь, мы приближаемся к местечку Нандапур. Тут поблизости должен находиться лодочник, с помощью которого мы переберемся на другой берег.

Через несколько минут Мали уже стучался в дверь перевозчика. Из хижины вышел седой старик и молча спустился с ними к берегу. Когда путники разместились в лодке, старик отчалил от берега и с помощью длинного шеста стал переправлять их через реку с такою ловкостью, какой нельзя было ожидать от человека его лет.

— Дедушка, не Нандапур ли это ? — спросил Мали лодочника, указывая на большое селение, находившееся на противоположном берегу.

— Да, ты не ошибся, — ответил лодочник. — Вы, вероятно, тоже спешите на мелу ? Когда мы узнали о славной победе над белыми собаками,

брамины приготовили жертвы для нашей красной богини, и на это празднество со всех сторон стал стекаться народ. Вас приглашали сюда?

— И да, и нет, дедушка, — ответил Мали, — я слышал о блестящих приготовлениях к меле, но не знаю, понадобятся ли наши услуги великому

брамину.

— Присутствие этого юноши на торжестве Нанда-Пуджи будет весьма кстати, — заметил лодочник, указывая на Андре.— Он тоже нат?