Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 20



— Да, поднимает, и не только на работу… — развеселилась Мари, когда предмет веселья приветственно потерся об нее.

— О, мы тебе рады, — проинформировал ее Анри, притираясь уже более целеустремленно: чего таится, если «враг» уже обнаружен? Вперед, в атаку!

— А то я не чувствую, как, — враг не желал сдаваться, вернее в своем желании сдаваться, сам почти перешел в наступление.

Утро встретило их свежестью и восторгом, столько всего еще предстояло!

Мари попросилась заехать к ней переодеться. «И чего я так грузилась этим вчера», — искренне недоумевала она, в спешке собираясь в издательство. Анри ждал ее в машине, а мадам Матильда пыталась впихнуть ему завтрак и кофе «на дорожку». После махала вслед им полотенцем и им же вытирала слезы.

Жерар с горестным вздохом кромсал изгородь, пока тетушка не обратила внимание на то, в что превратилась ее жимолость и прогнала его со стоном завтракать. «Вот же ж ху… художник!» — стало эпитафией ее покоцаным кустикам.

В издательстве встал вопрос о работе для Мари, и она нашлась — ей выделили две книги малоизвестного, но подающего надежды автора для иллюстрирования обложечек. Мари умильно посмотрела на две пухлые распечатки, нежно подгребла их и на них же улеглась спать — сказалась бессонная ночь. Сколько бы ни топали и не роняли возле нее измученные любопытством коллеги разные звонкие предметы, она не проснулась. Так ее и застал Анри — сладко спящей, в обнимку с книгами и улыбающейся во сне. «Не будите», — негромко попросил он. «А как же вы?» — спросили самые сердобольные (и наглые)  дамочки.

— Кажется, я спал всю жизнь — и вот теперь наконец-то проснулся, — счастливо вздохнул Анри, укрывая Мари своим пиджаком.

========== 14. Улитки и мухи ==========

        — Нет, это никуда не годится.

Возмущению Мари не было предела, ее первые варианты обложек были жестоко раскритикованы жестоким редактором.

— С такой обложкой этого не продать даже под видом туалетной бумаги! Я сам читал эти книги, тут ни слова не говорится об улитках!

— А мне нравиться… — робко заметил автор книг, молодой человек, совершенно литературной внешности: сутулый, с тонкими чертами лица и кудрявыми длинноватыми волосиками до плеч, этакая муза декаданса. Его темные глаза, казалось, поглощали весь солнечный свет, которому не повезло пересечься с их черными зрачками. В данный момент они преданно ели издателя, но фигурка вся так и льнула к Мари, что издателя изрядно нервировало. — Они очень милые… все.

— Вот именно — вся обложка в улитках! Это что — роман из жизни насекомых?

— Улитки — не насекомые, — заметила Мари, которую поддержка автора несказанно порадовала.

— Улитки, сплошные улитки, ползающие по холмам, — о чем это? — возмущался Анри.

— Это не холмы, — смущенно возразил автор.

— Это груди, — вдохновенно начала Мари, — голые груди героини, покрытые улитками, как символом неспешности и проходящести бытия, ее энтропии…

Анри схватился за голову:

— Ладно, но на второй — мухи, а роман, между прочим, о романтической любви, сплошной флафф и комфорт.

— Да, мухи совсем не комфортно, но они…

— Так любят сладкое, — мечтательно закатив глазки, воскликнул автор. — У меня родилась идея продолжения. — Мухи, это так…

— Романтично! — в унисон вторила Мари.

— А это? По чему они ползают? Надеюсь, мое зрение меня подводит? Это же не… — покраснев, уточнил Анри. Но Мари и автор стыда не ведали.

— Ах, сосредоточие сладости, это оно, — взвыл в восторге от подобной проницательности автор.

Анри морщил лоб, пытаясь уловить логику связи мух с романтикой, что ему никак не удавалось. Он махнул рукой: ладно, раз автор побежал строчить свой очередной шедевр, значит, что-то в этом есть.



Мари облегченно вздохнула и попятилась к выходу.

— Нет-нет, вас, дорогой дизайнер, я попросил бы остаться! — строго сказал Анри.

— Анри, ну сколько можно! Мне уже стыдно перед твоей секретаршей!

— Инициатива должна быть наказуема, — с этими словами Анри запер дверь и решительно направился к Мари. Та со смехом спряталась за его столом.

— Ползи ко мне, моя улиточка.

— Да, моя мушечка!

— Мари, я хочу поговорить с тобой серьезно, — сквозь смех Анри попытался состроить соответствующее лицо, но это ему не удалось. Он таки рассмеялся, подхватил Мари на руки и закружил. Крошечные пылинки сверкали в солнечном свете, и в его лучах девушка казалась неземным созданием, ангелом, спустившимся на землю. Ангел брыкался и заливисто хохотал, требуя опустить его на грешную землю.

— Выходи за меня замуж, — вырвалось у Анри, и он сам испугался своих слов. Сколько раз проговаривал их про себя и сколько жестких ответов слышал от воображаемой Мари!

— Мой адвокат предупредил, чтобы все предложения руки и сердца сначала подавались на его рассмотрение.

Ответ Мари был холодным душем и по своей жестокости не уступал его самым жутким кошмарам.

— Я, что, должен признаваться в любви этому старому сморчку, — нашел в себе силы возмутиться Анри.

— Увы, — делано сокрушилась Мари. — Таковы условия моих родителей, аминь!

Анри перевел дух. То, что он посчитал жестокой шуткой, вовсе таковой не было. Просто странным изъявлением последней воли родителей Мари.

— Хорошо, где я могу найти этого достойного человека.

— А чего его искать, он сам с тобой свяжется. Только… — Мари горько вздохнула.

— Что? — испугался Анри.

— Еще никто не пережил этого, — торжественно сказала Мари. – Бу!

Анри подскочил на месте и чуть не выронил девушку.

— Боже, я уже подумал невесть что… — протянул он.

Мари по-заговорчески приблизилась к его уху и горячо зашептала: — Поскольку я являюсь очень-очень заинтересованным лицом, мой совет: пусть ему в любви лучше признаются твои адвокаты. Ты мне очень дорог, чтоб отдавать тебя на растерзание этому чудовищу.

— А остальных, значит, ты не жалела, жестокая девчонка!

— Я не хотела вам мешать, но с нашим дизайнером желает пообщаться господин детектив, — из коммутатора раздался голос секретарши.

========== 15. Последняя воля ==========

        Детектив был бодр и свеж, с настойчивостью ребенка ухватился за Мари и не выпускал ее из цепких лап, несмотря на злобный взгляд жениха.