Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 132 из 165

ескадры довольствовать провиантом, потому что она иметь будет

крейсерство между Сицилии и Барбарского берега и тем предохранять будет

владения Блистательной Порты от французов, не допустит их туда проходить,

и потому Блистательная Порта должна ее снабдевать провизиею, ибо она

вам важную услугу оказывать будет, при всем том ни малой надежды не

имею я, чтобы Порта Оттоманская довольствовала оную ескадру. Вот,

милостивый государь, сколько связаны обстоятельства моего положения и

моих предприятиев, так что не знаю, как и чем содержать войска и оную

ескадру. О содержаниях ескадр представил я от себя, как надлежит, что

Порта одну мою ескадру довольствует провиантом, а прочие две ескадры

вице-адмиралов и о моем отчете состоят 1 и от меня довольствуются, но

предписания о продовольствии ескадр никакого еще не имею и ожидаю впредь,

также и об деньгах никакого предписания не имею; чтобы сам что я мог

покупать, начинаю задалживать несколько по кредитивам, сверх того,

сколько я определенных денег имел, от Порты и из Санкт-Петербурга полу-

баемых, сколько задолжаю, как это примется, еще не знаю, и впредь что

располагаю, принимая только на себя, с надеждою таковою, что все делаю

и употребляю полезное и с великой экономиею даже и с беспредельною.

Теперь весьма затрудняет меня будущее содержание, как я его определю

сам собою, пока не получу высочайшей на то конфирмации.

Милостивый государь мой, Александр Андреевич!

Рапорты и письма о возврате вашем из Палермо в Неаполь

я получил, за уведомления ваши о подробностях благодарю.

Одно только наводит мне сумнение: между прочим, в письме

поминаете вы, что господин министр Италийской проговаривал,

будто я намерен вас оставить с фрегатами в Неаполе, что никак

не сходно и нимало не соответствует с высочайшими

повелениями, какие многократно письменно вам объявлены, что ескадры

велено соединить в одно место, и следуют они к непременному

исполнению предписанных высочайших повелениев. Я к вам

майя от 1-го числа послал отсюдова ордер мой1 через Отрант

с господином Никацио, братом консула нашего, там

находящегося. Имею уведомления, что он задержан в карантине, но письма

мои к вам отправлены верно с надеждою, что непременно дошли.

Повелением моим предписано вам по получении сего немедленно

следовать с фрегатами в Корфу в соединение, тем паче, что

непременное исполнение до оных фрегатов касается. Я никак не

воображаю, чтобы, получа таковое повеление, сходное высочайшим

предписаниям, осмелились вы не выполнить, и никак не думаю,

чтобы повергнули себя тем неминуемому по законам взысканию.

Я посылаю поляку «Експедицион» под командою флота

лейтенанта Македонского в Неаполь для выполнения потребных

надобностей и покупки хотя малого числа тросов. Ежели, сверх

ожидания моего, сие повеление мое застанет вас в Неаполе, ни

часа не упуская, извольте следовать с фрегатами в соединение

ко мне к ескадре в Корфу, ибо оттоль важное выполнение вам

назначено. Буде от сего времени умедлите вы прибытием в Корфу

более двух или двух с половиною недель, крайнее упущение вы

сделаете и величайшую мне расстройку, и неминуемо будете

судимы, но я не ожидаю этого. Думаю, что вы встретитесь с

посланным от меня судном и поспешите прибытием вашим в Корфу.

Предуведомить вас должен я: непременно вам должно везти

войска из Корфу в Мальту. Сие вам означаю по секрету.

Доставьте мне верный ращет об деньгах, забратых от агента

Манзо, я не все полное число забрал от него денег. По

кредитиву, от меня ему отданному, в число 250 тысяч флоринов по

отбытие мое с ескадрою из Неаполя всего навсего получено

мною от него денег 133 164 дуката и 47 гран. Сие число

составляет весьма еще неполное количество до 250 тысяч флоринов.

Нужно мне знать, сколько в это число достальных отпущено





к вам от Манзо и сколько сверх этого еще вы получили от него

на особый щет во одолжение. Обо всем к нему я писал и

требовал присылки ко мне верного щета, и от вас такового же

уведомления ожидаю. Фрегатам вашим нужно быть во всем исправ-

ным[и]. Сожалею, что не успел написать к вам, чтобы вы взяли

там в покупку парусины и такелажа, сколько необходимо

надобно, но теперь уже поздно, замечаю, что выполнить уже

нельзя; буде что купили и взяли, то хорошо. Повторяю: ни мало

нигде не останавливаясь, спешите приходом вашим в Корфу для

выполнения потребных надобностей; доставьте ко мне все щеты

ваших покупок и всего того, что без заплаты денег забрато от

правительства неаполитанского, то есть провианта, лесов,

припасов и материалов, и сколько, за что именно за оные следует

заплатить денег по той цене, по какой у них они состоят. Во

ожидании сего с почтением моим и преданностию имею честь быть.

По получении сего извольте следовать на шхуне № 1 для

крейсерства до Парги; по жалобам островских и тамошних

береговых жителей известно, некоторые разбойнические лодки грабят

суда проходящие и наносят вред, ежели где встретите таковые,

забрать их пленными; буде найдете какие вооруженные суда или

с амунициею, извольте их осмотреть и опросить, чьи оные суда,

куда идут и с каким намерением; ежели от кого какое.покушение

окажется против Парги, старайтесь не допустить. Приложенное

при сем письмо от меня к Али-паше Янинскому1 доставьте сами

к нему и на оное письмо испросите от него ответа и возвратитесь

в Корфу.

Адмирал Ушаков

Ваше превосходительство, милостивый государь мой.

Жалостное и бедственное состояние, убедительная слезная

просьба и беспрерывные жалобы христианских народов,

обитающих в стороне Албании при берегах Венецианского залива,

простирающихся к Морее, противу которых вы без всякого резона

восстали всеми своими силами, противу закона и всяких прав

человечества и противу воли и желания Блистательной Порты и

его султанского величества; самовольно бьете, разоряете и

истребляете напервее народы Химары и Шулии до основания, не

имев к тому и малейшей причины, ибо сии народы во все

нынешнее время находились в совершенной тишине и спокойствии,

никакой и малейшей обиды и дерзкости ни против кого не

предпринимали, сие всему свету известно. Я неоднократно посылал

таковые жалобы к российскому министру в Константинополь,

просил немедленно донести Блистательной Порте Оттоманской и

просить его султанского величества высочайшего повеления, дабы

воспрещено было вам народы христианские, безвинно

страждущие, ни разорять и ни истреблять. По сим обстоятельствам,

о таковых неправых поступках ваших протестуя, требую, чтобы

ваше превосходительство оставили таковые неприязненные ваши

действия, удержали бы войски ваши от напрасного разорения и

истребления народов христианских и возвратили бы их в свои

места во ожидании его величества фирмана, что на сие

последует, без которого требую я ничего не предпринимать, ибо

предвижу, что вы таковые дела ваши производите не только противу

воли Блистательной Порты, но и противу его султанского

величества в нарушение верности. Ежели же имеете от султанского

величества и от Блистательной Порты Оттоманской на то повеления,

прошу, какие вы об оном и с каковым именно предписанием

повеления имеете, доставить ко мне со оных точные копии для

моего сведения и надлежностей. В противном случае почитать